Guyana.org    Guyana News and Information Discussion Forums  Hop To Forum Categories  Bollywood Talk    ENCHANTING DUETS WITH LATA MANGESHKAR:
Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 

Moderators: asj
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
  Login/Join 
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Doosra Aadmi
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Rajesh Roshan
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Year: 1977

16) NAZROON SE KEHDO.........DOOSRA AADMI 1977
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...OON%20SE%20KEHDO.mp3

LATA:
(Nazaroon Se Kah Do Pyaar Mein (Milane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa)2
tell your eyes it's the season to meet in love (season for love)
KISHORE:
Baahoon Mein Baahein Daal Ke (Khilane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa
it's the time to blossom in each other's arms
LATA:
Nazaroon Se Kah Do Pyaar Mein (Milane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa
tell your eyes it's the season to meet in love (season for love)

LATA:
(Is Pyaar Se Teraa Haath Lagaa Laharaa Gae Gesuu Mere)2
your hand touched it so lovingly, my hair swayed in response
KISHORE:
Arre kuch Bhi Nazar Aata hi Nahin Masti Mein Mujhe Tujhse Pare
I feel so intoxicated near you that i can't see anything else
LATA:
(Kandhe Pe)2 Mere Zulf Ke (Dhalane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa,
it's the moment for my hair to flow down my shoulders
KISHORE:
Baahoon Mein Bahein Daal Ke (Khilane Ka Mausam)2 Aa Gaya
it's the time to blossom in each other's arms

KISHORE:
(Tum Mil Bhii Gae Phir Bhii Dil Ko Kyaa Jaane Kaisii Aas Hai)2
I have you now, then why does my heart still crave
LATA:
Tum Paas Ho Phir Bhii Honthon Mein Jaane Kaisii Pyaas Hai
you're near me and yet my lips thirst for who knows what
KISHORE:
(Honthon Kii)2 Thandii Aag Mein (Jalane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa,
it's the season to burn in the cold fire of the lips
LATA:
Nazaroon Se Kah Do Pyaar Mein (Milane Kaa Mausam)2 Aa Gayaa
tell your eyes it's the season to meet in love (season for love)

Trans:Nisha K

.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Dharamveer
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Laxmikant Pyarelall
Lyrics: Anand Bakshi
Year: 1977

17) HUM BANJAROON KI BAAT...........DHARAMVEER 1977
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...ROON%20KI%20BAAT.mp3

(Hum banjaron ki baat mat puchho ji)2
Do not ask us about Banjaron
Jo pyar kiya toh pyar kiya
if i have loved then i have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
if i have hated then i have hated

(Achha yeh baat hai toh phir aayenge)2
ok if its like this, then i will come
Hum tere pyar ko aazmaayenge
to call on your love

(Hum banjaron ki baat mat puchho ji)2
Do not ask us about Banjaron

Hum dil nahi dete hum jaan dete hain
I do not give my heart, I give my life
Hum dil nahi lete hum jaan lete hain
I do not take hearts, I take lives
Yeh dushamni hain tum dosti na samjho
This haterd, do not think of it as friendship
Dil ki lagi hain tum dillagi na samjho
hearts are meeting, but do not take it as love
(Dil ke maaro ki baat mat puchho ji)2
Dont ask about the death of the heart

Jo pyar kiya toh pyar kiya
If i have loved then I have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
If I have hated then I have hated

Yeh toh hai banjaare yeh tum kaho pyaare
you can call them dry, or call it love
Kya ho jab tadap ke dil dil ko pukare
what will happen when the heart calls another heart
Sar haath pe rakh ke saathi puraane aaye
With hands on their heads, old friends will come
Jo dekhte ho woh yaar ko le jaaye
The one you look at, will take your friend away
(Sacche yaaron ki baat mat puchho ji)2
Dont ask about true friendship

Jo pyar kiya toh pyar kiya
If I have loved then I have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
If I have hated then I have hated

Tum jo kehte ho hum woh karte hain
Whatever you say we will do
Hum jo karte hain tum woh kehte ho
What we will do is what you shall say
Ek sharth rakh llo maango jawani de de
Have a bet, if you ask for my youth I will give it
Kaafi nahi yeh yeh zindagani de de
Not enough? then I will give you my life
(Tum dildaron ki baat mat puchho ji)2
Dont ask about lovers

Jo pyar kiya toh pyar kiya
If I have loved then I have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
If I have hated then I have hated

(Hum banjaron ki baat mat puchho ji)2
Do not ask us about Banjaron
Jo pyar kiya toh pyar kiya
If I have loved then I have loved
Jo nafarat ki toh nafarat ki
If I have hated then I have hated

Trans:Aanchal
..
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Mehbooba
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Burman R D
Lyrics: Anand Bakshi
Year: 1976

18) PARBAT KI PEECHE CHAMBE DA......MEHBOOBA 1976
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...AT%20KE%20PECHAY.mp3

Lata:
Parabat Ke Piichhe, Chambe Daa Gaanv
(Parabat Ke Piichhe, Chambe Daa Gaanv
Behind the mountain there is a village called Chambela
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain)2
In that village there stays two lovers
Kishore:
Ham To Nahiin Vo Diivaanaa Jinko
We are not crazy as they think
Diivaana Log Kahate Hain
But the crazy people calls us crazy
Lata:
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain
In that village there stays two lovers

Kishore:
(Unke baate sunte hain to chup kar sabjaane)2
I wonder why people listen to them
Kya kya baatein kartay rahtain hai wo abjaane
What is it, I know what they talk about
Tum dono ko neend nahin atey tu rab jaane
Only God knows why they do not get any sleep
Taaron ke saath wo jag tay hain raat ko
They stay awake with the stars throughout the night
Jharno kay saath behetay hain
They flow like the water of the lake

Lata:
Parabat Ke Piichhe, Chambe Daa Gaanv
Behind the mountains there is a village called Chambela
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain
In that village there stays two lovers

Lata:
Milenge Yaa Bichhadenge, Haay Raam Kyaa Hogaa
Will they get each other or will they be separated
Na Jaane In Donon Kaa Anjaam Kyaa Hogaa
I wonder what will be the conclusion of their love story
Muft Mein Ho Jaayenge wo Badanaam Kyaa Hogaa
They will be defamed without their mistake
Ghar Se Nikal Ke, Raste Pe Chal Ke
Coming out of their house, walking on the street
Taane Hazaar Sahate Haiin
They take other peoples blame

Kishore:
Ham To Nahiin Vo Diivaanaa Jinko
We are not crazy as they think
Diivaana Log Kahate Hain
But the crazy people calls us crazy
Lata:
Gaanv Mein Do Premii Rahate Hain
In that village there stays two lovers

Trans:??????
.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Guide
Singer: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar
Music Director: Burman S D
Lyrics: Shailendra
Year: 1965

19) GATA RAHE MERA DIL...............GUIDE 1965
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...AHE%20MERA%20DIL.mp3

KISHORE:
(Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil)2
Let the heart carry on singing, you are my destination
(kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din)2
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass
lATA:
Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

(pyaar karne waale, are pyaar hi karenge
Those who love, will love
jalne waale chaahe jal jal marenge)2
Those who are jealous will die burning
dil se jo dhadke hai woh, dil hardam yeh kahenge
Those who beat from the heart, the heart will always say
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination

o mere hamrahi, meri baahon thame chalna
Oh my companion, walk with me in your arms
badle duniya saari tum na badalna
Let the world change, but don’t you change
pyaar humne yeh sikhaladega, gardhish men sambhalna
Love will teach us, to take care in misfortune

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

dooriyan ab kaisi, are shaam jaa rahi hai
What distance, oh the evening is passing by
humko dalthe dalthe samaja rahi hai
It is making me understand by setting
aati jaati saans jaane, kab se gaa rahi hai,
The breath coming and going, has been singing ever since

Gaata rahe mera dil, tuhi meri manzil
Let the heart carry on singing, you are my destination
kahin beete na yeh raaten kahin beete na yeh din
I hope the night does not pass, I hope the day does not pass

Trans:Madhuri Dixit

VIDEO: LATA/KISHORE:
..
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
LATA MANGESHKAR AND KISHORE KUMAR DUETS

Movie Name: Rampur ki Laxman
Singer: Lata/Kishore
Music Director: Burman R D
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Year:

20) GOOM HAI KISSE KE PAYR MEIN..........RAMPUR KI LAXMAN
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...KE%20PYAR%20MEIN.mp3

KISHORE:
Ho, goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaam
Oh, my heart is lost in Someone's love morning and night
Par tumhe likh nahin paaoon main uska naam
But I cannot write to you her name
Haai raam, haai raam
Oh God, Oh God

LATA:
Ho, goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaam
Oh, my heart is lost in Someone's love morning and night
Par tumhe likh nahin paaoon main uska naam
But I cannot write to you her name
Haai raam, haai raam
Oh God, Oh God

KISHORE:
Ho, socha hai ek din main usse milke
Oh, I Think One Day I Will Meet Her
Keh daaloon apne sab haal dil ke
And Tell Her The Condition Of My Heart
Aur kar doon jeevan uske hawaale
And I Will Entrust My Life To Her
Phir chhod de chaahe apna bana le
Then Let Her Leave Me Or Make Me Hers
Main to uska re hua deewaana
I Have Become Crazy For Her
Ab to jaisa bhi mera ho anjaam
Now, No Matter How My Fate Will Be

Goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaam
Oh, my heart is lost in Someone's love morning and night
Par tumhe likh nahin paaoon main uska naam
But I cannot write to you her name
Haai Raam haai Raam
Oh God, oh God

LATA:
Chaaha hai tumne jis baawri ko
The Crazy Girl That You Have Fallen For
Voh bhi sajanwa chaahe tumhi ko
She Too, Has Fallen In Love With You
Naina uthaaye to pyaar samjho
If My Eyes Rise Then Think Of It As Love
Palkein jhuka de to ikraar samjho
If My Eyelids Lower, Then Think Of It As Giving In
Rakhti hai kab se chhupa chhupaake
For So Long, Hiding, I Have Kept
Apni honton mein piya tera naam
Upon My Lips Your Name, Lover

Goom hai kisi ke pyaar mein dil subaah shaam
Oh, my heart is lost in Someone's love morning and night
Par tumhe likh nahin paaoon main uska naam
But I cannot write to you her name

KISHORE:
Ho, goom hai kisi ke pyaar mein
Oh, my heart is lost in someone's love

LATA:
Dil subaah shaam
My heart Morning And Night

KISHORE:
Par tumhe likh nahin paaoon
But I cannot write to you

LATA:
Main uska naam
His name

KISHORE:
Haai raam
Oh God,
LATA:
Haai raam
Oh God,

Trans:??????
.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
ENCHANTING DUETS WITH LATA MANGESHKAR:

LATA/MUKESH:

(21) JAANE NA NAZAR...................AAH 1953
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...ANE%20NA%20NAZAR.mp3

Movie Name:.Aah
Singer/s:...Mukesh/Lata Mangeshkar
Musician:...Shankar Jaikishen
Lyrics:.....Hasrat Jaipuri
Year:.......1953

Mukesh:
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know him, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.

Lata
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills to him.
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know him, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills to him.

Lata:
aawaaz yeh kiskii aatii hai
Whose voice is this that calls out,
jo chherke dil ko jaatii hai
who, having teased my heart, departs?
aawaaz yeh kiskii aatii hai
Whose voice is this that calls out,
jo chherke dil ko jaatii hai
who, having teased my heart, departs?
main sunke jise sharmaa jaa'uun
Whom, having heard, I grow bashful?
hai kaun jo mujh mein samaaya
Who is he who has settled into me?
(mera ang ang muskaaya...)2
My every limb thrills...

Mukesh:
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know her, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.
(mujhe roz roz tarpaaya )2
Every day she torments me...

Dhuun dhenge use ham taaron mein
I'll look for her in the stars,
saavan kii Thandhii bahaaroon mein
in the cool rains of the spring.
Dhuun dhenge use ham taaron mein
I'll look for her in the stars,
saavan kii Thandhii bahaaroon mein
in the cool rains of the spring.
par ham bhii kisii se kam to nahin kyon ruup ko apne chhupaaya
For why should I hide my form from anyone?
(mujhe roz roz tarpaaya )2
Every day she torments me...

Lata:
jaane na nazar pahachaane jigar
My eyes don't know him, but my heart recognizes
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart.
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills...

bin dekhe jisko pyaar karuun
He whom I love without having ever seen him,
gar dekhuun usko jaan bhii duun
I'd give my life to see him.
bin dekhe jisko pyaar karuun
He whom I love without having ever seen him,
gar dekhuun usko jaan bhii duun
I'd give my life to see him.
ek baar kaho o jaaduugar yeh kaunsa khel rachaaya
Tell me just once, o magician, what game have you set in motion?
(mera ang ang muskaaya...)2
My every limb thrills to it...

jaane na nazar pahachaane jigar
The one my glance doesn't know, but my heart recognizes,
yeh kaun jo dil par chhaaya
the one who has enchanted my heart,
(mera ang ang muskaaya)2
My every limb thrills to it...


Trans: ??????
.

This message has been edited. Last edited by: asj,
Public Relations
Picture of chameli
Location: Canada
Registered:: June 04, 1999
Posts: 30872
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
url not foundFrown
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
quote:
Originally posted by chameli:
url not foundFrown


Thanks, fixed: Wink
.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
ENCHANTING DUETS WITH LATA MANGESHKAR:

LATA MANGESHKAR/MUKESH DUETS:

Movie: Paras
Singer:Mukesh/Lata Mangeshkar
Music Director: Kalyanji Anandji
Lyrics:Indeewar
Year:1971

22) TERE HONTON KE DO PHOOL......PARAS 1971
http://www.musicindiaonline.com/p/x/erymYI3brd.As1NMvHdW/

Mukesh:
(Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare)2
The two sweet flowers of your lips
mere pyaar ki bahaaron ke nazaare
The view of the season of my love
ab mujhe chaman se ( kya lena )2
Now I have no care over the flower garden

Lata:
Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare
The two sweet stars of your eyes
meri raaton ke chamakate sitaare
The shining stars of my nights
ab mujhe gagan se ( kya lena )2
Now I have no care over the sky

Mukesh:
Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare
The two sweet flowers of your lips

Mukesh:
Teri kaaya kanchan-kanchan kiranon ka hai jisamein basera
Your body abodes the golden sun rays
teri saansen mahakee-mahaki teri zulfon mein kushbu ka dera
Your fragrant breaths, aroma resides in your tresses
tera mahake ang-ang jaise sone mein sugandh
Every part of your body is perfumed as if the scent from gold
mujhe chandan-van se ( kya lena )2
What do I care about the fragrant sandalwood

Lata:
Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare
The two sweet stars of your eyes
meri raaton ke chamakate sitaare
The shining stars of my nights

Lata:
Maine dekha jabase tujhako mere sapane hue sindoori
Since I have seen you, my dreams have become adorned
tujhe pa ke mere jeevan-dhan har kami hui meri poori
From obtaining you my life has become rich, every
deficiency has become fulfilled

piya ek tera pyaar mere solah singaar
Beloved only your love is my beautification
mujhe ab darpan se ( kya lena )2
Now what do I care about a mirror

Mukesh:
Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare
The two sweet flowers of your lips
mere pyaar ki bahaaron ke nazaare
The view of the season of my love

Mukesh:
Tera mukhada damake-chamake jaise saagar pe chamake savera
Your face shines like how the sunrise shines on the sea
Lata:
Teri baanhen pyaar ke jhoole teri baanhon mein jhoole man mera
Your arms are like the swings of love, my heart swings in your arms
Mukesh:
teri meethi har baat
Every talk of yours is sweet
Lata:
ras ki hai barasaat
The rain is of sweet juice
Mukesh/Lata
hamein ab saavan se ( kya lena )2
Now what do I care about the season

Mukesh:
Tere honthon ke do phool pyaare-pyaare
The two sweet flowers of your lips
Lata:
Teri aankhon ke do taare pyaare-pyaare
The two sweet stars of your eyes

Mukesh:
ab mujhe gagan se ( kya lena )2
Now I have no care over the sky

Lata:
ab mujhe gagan se ( kya lena )2
Now I have no care over the sky

Lata/Mukesh
(Hame kya lena kya lena)2
Now we have no care

Trans: Madhuri Dixit
.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
LATA MANGESHKAR/MUKESH DUETS:

23) BOL MERI TAQDEER..........HARIYALI AUR RASTA 1962
http://www.musicindiaonline.com/p/x/u4vmwCJuWd.As1NMvHdW/

Movie: Hariyali Aur Raasta
Singers:Lata Mangeshkar/Mukesh
Music Director:Shankar Jaikishen
Lyrics:Shailendra
Year:1962

Lata:
Bol meree takadeer mein kyaa hai, mere humasafar ab to bataa
tell me whats is in my fate my companion, now you tell me
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Mukesh:
Kahaa hain mere pyaar kee manjil too batalaa tuz ko hain pataa
where lies the destination of my love, you tell me for you know it
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Lata:
bol meree takadeer mein kyaa hai, mere humasafar ab to bataa
tell me whats is in my fate, my companion, now you tell me
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Lata:
jahaa hum aa ke pahuche hai, wahaa se laut kar jaanaa
the stage where we arrived after travelling, to return from there
nahee mumakeen magar mushkil hain duniyaan se bhee takaraanaa
its not possible but its also had to fight the world
jahaa hum aa ke pahuche hai, wahaa se laut kar jaanaa
the stage where we arrived after travelling, to return from there
nahee mumakeen magar mushkil hain duniyaan se bhee takaraanaa
its not possible but its also had to fight the world

Mukesh:
tere liye hum kuchh bhee sahenge, teraa dard ab dard meraa
for you I will endure anything, your pain is now my pain
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Lata:
bol meree takadeer mein kyaa hai, mere humasafar ab to bataa
tell me whats is in my fate, my companion, now you tell me
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Mukesh:
tumhaare kwaab se dilkush, nazaara aur kya hoga
prettier in a dream about you, there cant be another visitation
ke tum mere sahaare ho, sahaara aur kya hoga
you are my support, there cannot be a better support
tumhaare kwaab se dilkush, nazaara aur kya hoga
prettier than a dream about you, there cant be another vista
ke tum mere sahaare ho, sahaara aur kya hoga
you are my support, there cannot be a better support

Lata:
khush ho to jis haal mein raste teri hii thi, teri ho sadaa
I am happy in every circumstances I was yours, will always be yours
jeewan ke do pahaloo hain, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Mukesh
kahahn hai mere pyaar ki manzil, tuu bathla, tujh ko hai patha
where lies the destination of my love, you tell me for you know
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

merii raaton ke pehale kwaab ka taraa nahin tuuta
the star of my nights' first dream did not fall

Lata:
yeh kyaa kum hai kabhee mujse mera bachpan naheen ruuta
nothing could be better than childhood's love which has not abadoned me

Mukesh
merii raaton ke pehale kwaab ka taraa nahin tuuta
the star of my nights' first dream did not fall

Lata:
yeh kyaa kum hai kabhee mujse mera bachpan naheen ruuta
nothing could be better than childhood's love which has not abadoned me

Mukesh:
aag aur paani ek hai mujh ko dil mein hai jab thak pyar teraa
fire and water are the same as your love that dwells in my heart
jeewan ke do pahaloo hai, hariyaalee aaur raasataa
life has two aspects, greenery and the pathways

Lata:
bol merii takdiir
tell me what is in my fate

Trans:???????
.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
LATA MANGESHKAR/MUKESH DUETS:

24) DAM BHAR JO UDHAR MOHN PHERE.......AWAARA 1951:
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...JO%20IDHAR%20MUN.mp3

Singer:........Mukesh/Lata
Musician:......Shankar Jaikishen
Lyrics:........Shailendra
Year:..........1951

Lata:
(Dam Bhar Jo Udhar Mu.Nh Phere,)2 O Chandaa
O moon, look the other way for a moment
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngii, Baate.N Hazaar Kar Luu.Ngii
so that I can love and communicate with my lover

Dil Karataa Hai Pyaar Ke Sajade \- 2
My heart has prayed for this love
Aur Mai.N Bhii Unake Saath
and at this time I am with my love
Chaa.Nd Ko Chandaa Roz Hii Dekhe
o moon you see moonlight every night,
Merii Pahalii Raat, Ho ... Merii Pahalii Raat
but this is the first time for me
Baadal Me.N Ab Chhup Jaa Re O Chandaa
O moon, pls go hide in the clouds for tonight
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngii, Baate.N Hazaar Kar Luu.Ngii
so that I can love and communicate with my lover

Mukesh:
(Dam Bhar Jo Udhar Mu.Nh Phere,)2 O Chandaa
O moon, look the other way for a moment
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngaa, Baate.N Hazaar Kar Luu.Ngaa
so that I can love and communicate with my lover

Mai Chor Huu.N Kaam Hai Chorii \- 2
I am a thief, and my job is stealing
Duniyaa Me.N Huu.N Badanaam
I have bad reputation in the world
Dil Ko Churaataa Aayaa Huu.N Mai.N
I have been stealing hearts
Yehii Meraa Kaam, Ho ... Yehii Meraa Kaam
and that is what I do
Aanaa Tuu Gavaahii Dene O Chandaa
O moon, you have to speak for me
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngaa, Nazare.N To Chaar Kar Luu.Ngaa
so that I can love and communicate with my lover

Lata:
Dil Ko Churaake Kho Mat Jaanaa \- 2
Don't steal my heart and get lost
Raah Na Jaanaa Bhuul
forgeting your way
In Kadamo.N Se Kuchal Naa Denaa
Please don't crush my heart
Mere Dil Kaa Phuul, Ho ... Mere Dil Kaa Phuul
which is delicate like a flower
Ye Baat Unhe.N Samajhaa De O Chandaa
O moon, pls explain this to my lover
Mai Unase Pyaar Kar Luu.Ngii, Nazare.N To Chaar Kar Luu.Ngii
so that I can love and communicate with my lover

Trans:Ranjana
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
ENCHANTING DUETS WITH LATA MANGESHKAR:

LATA/MUKESH DUETS:

Movie Name: Sanjog (1961)
Singer: Lata Mangeshkar
Music Director: Madan Mohan
Lyrics: Rajinder Kishan
Year: 1961

25) EK MANZIL RAHI DO...............(SANJOG 1961)
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...NZIL%20RAHI%20DO.mp3

Lata:
Ek manzil rahi do (phir pyar na kaise ho)2
IF TWO TRANVELLERS ARE GOING TOWARDS THE SAME DESITNATION
THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE?

MUKESH:
Saath mile jab dil ko (phir pyar na kaise ho)2
WHEN ONE FINDS A LOVABLE COMPANION ,THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE

Hum bhi wohi hain dil bhi wohi, Hain dharkan magar rahi hain
I AM THE SAME AND MY HEART IS THE SAME THEN WHY IS IT BEATING SO?

Lata:
Dekho tu miit aakhon may preet, (Kya rang bhar gayi hain)2
SEE MY LOVED, HOW THE LOVE HAS CHANGED MY VIEW AND ADDED COLOR TO MY LIFE.

Lata/Mukesh:
Ek manzil rahi do (phir pyar na kaise ho)2
IF TWO TRANVELLERS ARE GOING TOWARDS THE SAME DESITNATION
THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE?


Lata:
Nicklay hain dhuund mein apne lagan, mein manzil bhula rahi hain
WE AE WALKING INTO THE UNKNOWN(FOG), WITH FAITH AND FOCUS, YOUR DESTINATION IS CALLING YOU
Mukesh:
Thandee hawa bhi ab tu milan Ki (nagmay suna rahi hain)2
EVEN THE PLEASANT COLD WIND IS SINGING THE SONGS OF LOVE

Lata/Mukesh:
Ek manzil rahi do (phir pyar na kaise ho)2
IF TWO TRANVELLERS ARE GOING TOWARDS THE SAME DESITNATION
THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE?


Mukesh:
Dekho wo phool duniya say duur aakhIr kaha khila hain
LOOK AT THAT FLOWER SO FAR FROM THE REST OF THE WORLD, WHERE IT
HAS CHOSEN TO BLOOM?

Lata:
Mere tarha ye khush hai zuroor (Issako bhi kuch mila hain)2
JUST LIKE ME THE FLOWER MUST BE ESCTATIC, IT ALSO MUST HAVE FOUND SOMETHING IT COVETED

Lata/Mukesh
Ek manzil rahi do (phir pyar na kaise ho)2
IF TWO TRANVELLERS ARE GOING TOWARDS THE SAME DESITNATION
THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE?

Mukesh:
Saath mile jab dil ko (phir pyar na kaise ho)2
WHEN ONE FINDS A LOVABLE COMPANION ,THEN HOW CAN THEY NOT FALL IN LOVE

Trans:Ranjana
..
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
ENCHANTING DUETS WITH LATA MANGESHKAR:

LATA/MUKESH:

Singer:.........Mukesh/Lata
Musician:.......Kalyanji/Anandji
Lyrics:.........Anjaam
Year:...........1977

(26) KUCH AISE BANDHAN.............FARISHTA YA QATIL 1977
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...20AISE%20BANDHAN.mp3

Lata:
Kuch aise
(Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai)2
Such are some ties that without tieing they get tied

Mukesh:
(Jo bin bandhe bandh jate hai)2 wo jeewan bhar tarpate hai
Those who get tied without being tied yearn all their lives
Kuch aise
such are some ties …

Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied

Jane ye kaisa nata hai jo bin jore jur jata hai
Don't know what relationship is this that begins without trying
Ik din manka pagal panchi bin pankh lage ur jata hai
one day the heart is like a crazy bird without a feat flies away

Mukesh:
(Suraj choone ki koshish mein)2 panchi ke par jal jate hai
in the effort to touch the sun the feathers of the bird burn away
Kuch aise bandhan...
such are some ties …

Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied

(Jab pyar ki tapti raahon mein)2 do pyase dil mil jate hai
when in the blistering paths of love two thirsty hearts meet
Phir dhoop chaon ban jati hai, saason mein phool khil jate hai
then the sunshine becomes the shade, flowers bloom in the breaths

Mukesh:
(Jaagi ankhon ke ye sapne)2 aksar mann ko chal jate hai
dreams seen by waking eyes often deceive the heart
Kuch aise,

Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied

Mukesh:
(Jo bin bandhe bandh jate hai)2 wo jeewan bhar tarpate hai
Those who get tied without being tied yearn all their lives

Lata:
Kuch aise bandhan hote hai jo bin bandhe bandh jate hai
Such are some ties that without tieing they get tied

Trans:Saeed

.
<Joan>
Posted   Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
quote:
Originally posted by asj:
ENCHANTING DUETS

LATA/SONU NIGAM:

Movie Name: Veer Zara
Singer: Lata/Sonu Nigam
Music Director: Madan Mohan? Kohli
Lyrics: Javed Akhtar
Year: 2004

82) DO PAL RUKA.....................VEER ZARA 2004
http://www.musicindiaonline.com/p/x/.B2mfeNo29.As1NMvHdW/

SONU:
do pal ruka khwaabon ka kaaravaan
The caravan stopped for a few moments,
aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan
and then where did you walk off, and where did I?
LATA:
do pal kii thii yeh dilon kii daastaan
This story of hearts lasted only a few moments,
aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan
and then where did you go, and where did I?

SONU:
tum the ki thii koii ujalii kiran
Was that actually you, or was it a ray of light?
tum the ya koii kalii muskaa'ii thii
Was that actually you, or was it a smiling flowerbud?
LATA:
tum the ya sapnon ka tha saawan
Was that you, or was it the rain of dreams?
tum the ya khushiyon kii ghataa chhaa'ii thii
Was that you, or did a cloud of joy pass overhead?
SONU:
tum the ki thaa koii phuul khila
Was that you, or did a flower bloom?
LATA:
tum the ya mila tha mujhe naya jahaan
Was that you, or did I find a whole new world?

SONU:
do pal ruka khwaabon ka kaaravaan
The caravan stopped for a few moments,
aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan
and then where did you walk off, and where did I?
LATA:
do pal kii thii yeh dilon kii daastaan
This story of hearts lasted only a few moments,
SONU:
aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan
and then where did you go, and where did I?

SONU:
tum the ya khushbuu hawaaon mein thii
Was that you, or was it a scent on the breeze?
tum the ya rang saarii dishaaon mein the
Was that you, or was there color bursting in all four directions?
LATA:
tum the ya roshnii raahon mein thii
Was that you, or was it some light on the road?
tum the ya giit guunje fizaaon mein the
Was that you, or was it a song echoing in the atmosphere?
SONU:
tum the mile ya milii thii manzilen
Did I find you, or did I find my destination?
LATA:
tum the ki tha jaaduu bharaa koii samaan
Was that you, or was it simply a moment touched by magic?

SONU:
do pal ruka khwaabon ka kaaravaan
The caravan stopped for a few moments,
aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan
and then where did you walk off, and where did I?
LATA:
do pal kii thii yeh dilon kii daastaan
This story of hearts lasted only a few moments,
aur phir chal diye tum kahaa.n ham kahaan
and then where did you go, and where did I?

SONU:
aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan
and then where did you go, and where did I?
LATA:
aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan
and then where did you go, and where did I?

Trans:??????

VIDEO: DO PAL: VEER ZARA:

..
Truly enchanting duet.
Member
Picture of rajkumari
Location: Happiness is enhanced by others but does not depend upon others
Registered:: February 16, 2007
Posts: 4644
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Ah - beautiful indeed.... imagine listening this with the one you love... beautiful.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
quote:
Originally posted by rajkumari:
Ah - beautiful indeed.... imagine listening this with the one you love... beautiful.


Princess, maybe I should try to fall in love again, as there are so many materials/lines which will be appropiate for using Big Grin

.
Member
Picture of rajkumari
Location: Happiness is enhanced by others but does not depend upon others
Registered:: February 16, 2007
Posts: 4644
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Hi Asj.. wavey.gif - boy, fallin in love is always an experience.... whether its with the same person or a new one! - it makes one look and feel young. (mus e thats why I look so good) Wink - and you r correct, most of these translations that i see here are sooooo appropriate! I always think of someone special when i read them....
have nice day!
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
LATA MANGESHKAR/MUKESH DUETS:

Movie Name: Roti Kapda Aur Makan
Singer: Lata Mangeshkar, Mukesh
Music Director: Laxmikant Pyarelal
Lyrics: Santosh Anand
Year: 1974

27) MAIN NA BHULOONGA........ROTI KAPDA AUR MAKAAM 1974
http://www.channeldosti.com/oldies/Lata%20Duets%20(prob...20NA%20BHULOONGA.mp3

(Main Naa Bhuuluungaa, Main Naa Bhuuluungii)2
In Rasmon Ko In Qasamon Ko In Rishte Naaton Ko
(Main Naa Bhuuluungaa, Main Naa Bhuuluungii)2
In Rasmon Ko In Qasamon Ko In Rishte Naaton Ko

Chalo Jag Ko Bhuulen, Khayaalon Mein Jhuulen
Bahaaron Mein Dolen, Sitaaron Ko Chhuulen
Aa Terii Main