Guyana.org    Guyana News and Information Discussion Forums  Hop To Forum Categories  Bollywood Talk    Hindi Songs/Lyrics & Translations
Page 1 2 3 4 ... 46

Moderators: asj
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
  Login/Join 
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Lyrics of Pehle Kabhi from Baghban

Translated Lyrics
--MALE--
Pehle Kabhi, Haan Haan Pehle Kabhi
Before Now, Yes Before Now
Na Mera Haal Aisa Hua
My Condition Was Never Like This
Meri Neend Gayi, Chain Khone Laga
My Sleep Has Gone Away, My Tranquility Is Getting Lost
Kuch To Hone Laga, Haan Kuch To Hone Laga
Something Is Happening, Yes Something Is Happening

--FEMALE--
Pehle Kabhi, Haan Haan Pehle Kabhi
Before Now, Yes Before Now
Na Mera Haal Aisa Hua
My Condition Was Never Like This
Meri Neend Gayi, Chain Khone Laga
My Sleep Has Gone Away, My Tranquility Is Getting Lost
Kuch To Hone Laga, Haan Kuch To Hone Laga
Something Is Happening, Yes Something Is Happening

--MALE--
Pehli Mohabbat Ka Ehsaas Hai Yeh
This Is My Experience Of First Love

--FEMALE--
Hey Hey Hey

--MALE--
Pehli Mohabbat Ka Ehsaas Hai Yeh
This Is My Experience Of First Love
Kaise Bataaoon Ke Kya Pyaas Hai Yeh
How Can I Tell You What Kind Of Thirst This Is

--FEMALE--
Kyoon Tadapne Laga, Kyoon Dhadakne Laga
Why Is It Suffering, Why Is It Beating So?
Koi Sapna Mera Dil Sanjone Laga
My Heart Has Begun To Piece Together A Dream
Kuch To Hone Laga, Haan Haan Kuch To Hone Laga
Something Is Happening, Yes Yes Something Is Happening

Mehboob Chaahat Ki Raahon Mein Milke
Having Met A Companion On Love's Road

--MALE--
Hey Hey Hey

--FEMALE--
Mehboob Chaahat Ki Raahon Mein Milke
Having Met A Companion On Love's Road
Poore Hue Saare Armaan Dil Ke
My Heart's Every Wish Has Been Completed

--MALE--
Ab Sanam Darmiyaan Na Rahi Dooriyaan
Now, Sweetheart, Between Us Remains No Distance
Teri Zulfon Tale Main To Sone Laga
I Have Begun To Sleep Under Your Hair
Kuch To Hone Laga, Haan Kuch To Hone Laga
Something Is Happening, Yes Something Is Happening

--FEMALE--
Pehle Kabhi, Haan Haan Pehle Kabhi
Before Now, Yes Before Now
Na Mera Haal Aisa Hua
My Condition Was Never Like This

--MALE--
Meri Neend Gayi, Chain Khone Laga
My Sleep Has Gone Away, My Tranquility Is Getting Lost

--FEMALE--
Kuch To Hone Laga
Something Is Happening

--MALE--
Haan Kuch To Hone Laga
Yes, Something Is Happening

--FEMALE--
Haan Haan Kuch To Hone Laga
Yes Yes, Something Is Happening

--MALE--
Haan Kuch To Hone Laga
Yes, Something Is Happening

--FEMALE--
Haan Kuch To Hone Laga
Yes, Something Is Happening

--MALE--
Haan Kuch To Hone Laga
Yes, Something Is Happening
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
tere_bina_zindagi

Translated Lyrics
SS: Barson Baad, Yun Ghumne Nikli Hoon ... Aise Lagta Hai

(after So Many Years Am Out Like This..... It Feels Like)

SK: Kiya?

(what)

SS: Jaise Wo Kisi Sadi Ki Baath Thi

(Like That Was In Another Era )

SK: Huhn.., Shaayad Un Dinon Ki Baath Hogi,

(maybe Its From Those Time)

Jab Yeh Imaarath Abhi Ujdehi Nahin Thi

(when This Building Was Not A Ruin)

SS: Huhn.., Pichle Kisi Janam Ki Bath Hi Tho Laghti Hai Na?

(hmm..... Looks Like It Was Another Lifetime, Doesn't It)


SK: Ek Kaam Karein.., Jab Thak Thum Yahan Ho..,

(lets Do Something..... Till The Time You Are Here....)

Roz Ghar Pe Kaane Keliye Tho Aaya Hi Karogi

(You Will Come For Dinner At Home Everyday)

Khaane Ke Baad, Ghoom Ne Nikal Aya Kareinge

(after Dinner, We Will Take A Walk/ Go Visiting Places)

Kum-se-kum, Yeh Imaarath, Kuch Dinon Keliye Tho Bas Jaayegi

(at Least These Buildings Will Have Someone Living In It)

Thumhaare Shawl Kahan?

(where's Your Shawl)

SS: Um, Hahn Hahn, Bhool Gai, Hahn, Ah, Ah, Na, Na,

(Hmm..yes Yes I Forgot It)

SK: Thum Nahin Badaloge, Lo

(You Will Not Change, Take This)


Lata:Tere Bina Zindagi Se Koyi, Shikwa, To Nahi, Shikwa Nahi, Shikwa Nahi, Shikwa Nahi

(without You, There Will Not Be Any Complaints About Life)

Tere Bina Zindagi Bhi Lekin, Zindagi, To Nahi, Zindagi Nahi, Zindagi Nahi, Zindagi Nahi

(but Then Without You My Life Will Not Be A Life At All)

Tere Bina Zindagi Se Koyi, Shikwa, To Nahi

(without You, I Will Have No Complaints About Life)


Kaash Aisa Ho Tere Qadmo Se, Chun Ke Manzil Chale, Aur Kahi, Door Kahi (2)

(If Only The Destiny Was To Touch Your Feet And Go Somewhere Else, Far Away)

Tum Gar Saath Ho, Manzilo Ki, Kami To Nahi

(If You Are With Me, There Are Many Destinations)

Tere Bina Zindagi Se Koyi, Shikwa, To Nahi

(without You I Will Have No Complaints With Life)


SK: Suno Aarti.., Ye Jo Phoolon Ki Belen Nazar Aati Hain Na,

(listen Arti... You See These Flower Vines)

Darasal Ye Belein Nahin Hai, Arabi Main Aayaten Likhi Huyi Hain.

(actually They Are Not Vines, But Signs/symbols Written In Arabic)

Ise Din Ke Vaqt Dekhna Chahiye.., Bilkul Saaf Nazar Aati Hain.

(You Should Watch It During The Day..is Very Clear Then)

Din Ke Vaqt Ye Paani Se Bharaa Rahataa Hai.

(During The Day It Is Filled With Water)

Din Ke Vaqt.., Jab Ye Fuwhare...

(In The Daytime.... When The Droplets...)


SS: Kyon Din Ki Baaten Kar Rahe Ho.

(Why Are You Talking About Daytime)

Kahaan Aa Paaungi Main Din Ke Vaqt?

(How Will I Be Able To Come During The Day)

SK: Ye Jo Chaand Hai Na, Ise Raat Main Dekhnaa...

(See This Moon... Watch It At Night.....)

Ye Din Main Nahin Nikaltaa ..

(It Doesn't Come Out At Daytime)

SS: Ye To Jaroor Nikaltaa Hogaa

(This Surely Must Be Coming Out)

SK: Haan.., Lekin Beech Mein Amaavas Aa Jaati Hai.

Yes, But In The Middle/halfway There Is The Dark Night)

Waise To Amaavas Pandra Dinon Ke Hothi Hai, Lekin Is Baar Bahut Lambi Thhi

(Actually The Darkest Night Is Usually For 15 Days, But This Time It Was A Very Long One)

SS: Nau Baras Lambi Thhi Naa ?

(was As Long As 9 Years, Na?)


Lata:Jee Mein Aata Hai, Tere Daaman Mein, Sar Jhuka Ke Ham, Rote Rahe, Rote Rahe (2)

(I Feel Like, Keeping My Head At Your Feet/ In Your Lap I Cry Over And Over)

Teri Bhi Aankho Mein, Aansuo Ki, Nami To Nahi

(In Your Eyes Also Isn't There A Trace Of Tears)


Kishore: Tere Bina Zindagi Se Koyi, Shikwa, To Nahi,

(Without You I Will Have No Complaints Of Life)

Shikwa Nahi, Shikwa Nahi, Shikwa Nahi


(No Compaints)
Tere Bina Zindagi Bhi Lekin, Zindagi, To Nahi,


(but Without You My Life Is Not A Life At All)
Zindagi Nahi, Zindagi Nahi, Zindagi Nahi


Tum Jo Keh Do To Aaj Ki Raat, Chaand Doobega Nahi, Raat Ko Rok Lo (2)

(If You Say Then The Moon Will Not Set Tonight,make The Night Last Forever)

Raat Ki Baat Hai, Aur Zindagi Baaki To Nahi

(It Is Only For The Night... The Rest Of The Life May Not Be There)


Tere Bina Zindagi Se Koyi, Shikwa, To Nahi,

(Without You I Will Have No Complaints Of Life)

Shikwa Nahi, Shikwa Nahi, Shikwa Nahi

(No Compaints)

Tere Bina Zindagi Bhi Lekin, Zindagi, To Nahi,

(but Without You My Life Is Not A Life At All)

Zindagi Nahi, Zindagi Nahi, Zindagi Nahi
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Agar_Tum_Na_Hote

Translated Lyrics
Humein Aur Jeene Ki Chaahat Na Hoti
I Would Not Have The Desire To Live Any More

Agar Tum Na Hote Agar Tum Na Hote
If You Were Not Here, If You Were Not Here


(tumhein Dekhke To Lagta Hai Aise
When I Saw You, It Felt Like

Bahaaron Ka Mausam Aaya Ho Jaise - 2)
The Season Of Flowers Has Come

Dikhayi Na Deti Andheron Mein Jyoti
In The Darkness, The Light Would Not Be Seen

Agar Tum Na Hote Agar Tum Na Hote
If You Were Not Here, If You Were Not Here


(humein Jo Tumhaara Sahara Na Milta
If I Never Got Your Support

Bhanvar Mein Hi Rehte Kinaara Na Milta - 2)
I Would Have Stayed In A Whirlpool, And The Shore Would Not Be Found

Kinaare Pe Bhi To Lehar Aa Duboti
Even On The Shore, The Waves Would Have Sunk Me

Agar Tum Na Hote Agar Tum Na Hote
If You Were Not Here, If You Were Not Here


Tumhein Kyaa Bataauun Ke Tum Mere Kyaa Ho
How Should I Tell What You Are To Me?

Merii Zindagii Kaa Tum Hii Aasaraa Ho
You Are The Solace/shelter Of My Life

Main Aashaa Ki Ladiyaan, Na Rah Rah Pirotii
I Would Not Have Strung/filed The Loads Of Hope On Every Path

Agar Tum Na Hote, Agar Tum Na Hote
If You Were Not Here, If You Were Not Here


Har Ik Gam Tumhaaraa Sahenge Khushii Se
I Will Bear Every Sorrow Of Yours With Happiness

Karenge Na Shikavaa Kabhii Bhii Kisii Se
I Will Not Complain To Anyone Anywhere

Jahaan Mujh Pe Hansataa, Khushii Mujhape Rotii
The World Would Laugh At Me And Happiness Would Cry At Me

Agar Tum Na Hote, Agar Tum Na Hote
If You Were Not Here, If You Were Not Here


Na Jaane Jo Dil Se Ye Aavaaz Aai
I Don’t Know This Sound That Has Come From The Heart

Milan Se Hai Badhake Tumhaarii Judaaii
Your Separation Is Obstructed By Our Meeting

Ye Aankhon Ke Aansuu, Na Kahalaate Motii
These Tears From The Eyes Would Not Be Called Pearls

Agar Tum Na Hote, Agar Tum Na Hote
If You Were Not Here, If You Were Not Here
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Aaj_Kehna_Zaroori_Hai_Andaaz

Translated Lyrics
--MALE--
Aaj Kehna Zaroori Hai -2
I Have To Tell You Today
Ke Tumse Pyaar Hua Hai -2
That I am In Love With You
BaDi Mushqil Ye Doori Hai
This Distance Is Difficult
HaaN BaDi Mushqil Ye Doori Hai
Yes This Distance Is Difficult
Ke Tumse Pyaar Hua Hai -2
That I am In Love With You

Teri Chaahten Teraa Andaaz Dil Mein
Your Desires Your Style Is In My Heart
Chhupaaya Hai BarsoN Se Ye Raaz Dil Mein
My Heart Has Hidden This Secret For Years
Teri Chaahten Tera Andaaz Dil Mein
Your Desires Your Style Is In My Heart
Chhupaaya Hai BarsoN Se Ye Raaz Dil Mein
My Heart Has Hidden This Secret For Years
Baaten KarooN Main Hamesha Tumhaari
I'll Always Speak About You
BaDha Di Hai Tumne Meri Beqaraari
You Inflicted Me With A Incredible Longing
Ab Har Pal Sindoori Hai -2
Now Every Moment Is The Color Of Vermilion
Ke Tumse Pyaar Huaa Hai -2
Because I've Fallen In Love With You
BaDi Mushqil Ye Doori Hai-2
Yes This Distance Is Difficult
Ke Tumse Pyaar Hua Hai -2
That I am In Love With You

Zamaane Ko Peechhe Kahin ChhoD Den Ham
Let's Leave The World Behind Somewhere
Chalo Aaj Saari Haden ToD Den Hum
Come, Let's Break All Boundaries Today
Zamaane Ko Peechhe Kahin ChhoD Den Ham
Let's Leave The World Behind Somewhere
Chalo Aaj Saari Haden ToD Den Hum
Come, Let's Break All Boundaries Today
Sanam Aashiqi Kaa Ye Kaisaa Asar Hai
Darling What Sort Of Effect Does Being In Love Have
KahaaN Aa Gaye Hain Nahin Ab Khabar Hai
I Have No Idea Where We've Wandered Off To
Ho Ho O
SaaNs Tum Bin Adhoori Hai -2
Without You I Can't Catch My Breath
Ke Tumse Pyaar Huaa Hai -2
Because I am In Love With You

Aaj Kehna Zaroori Hai -2
I Have To Tell You Today
Ke Tumse Pyaar Hua Hai -2
That I am In Love With You
BaDi Mushqil Ye Doori Hai
This Distance Is Difficult
HaaN BaDi Mushqil Ye Doori Hai
Yes This Distance Is Difficult
Ke Tumse Pyaar Hua Hai -2
That I am In Love With You
Hey Hey Hey, Ho Ho Ho Ho Ho
Aa Haa Haa Haa Haa Ai Hey Hey
Hey Hey Hey Ho Ho Ho Ho Ho
Aa Haa Haa Haa Haa O Ho Ho
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Suno_Na_Suno_Na_Sunlo_Na_Chalte_Chalte

Translated Lyrics
--MALE--
Tumne Na Jaana Ki Main Deewaana
You Didn't Know That Iam Mad For You

Lekar Aaya Hoon Dil Ka Nazaraana
Have Come Bringing The Gift Of My Heart

Mere Dil Kii Hai Jo Daastaan
My Heart Has A Story

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?

Hamsafar Mujhiko Chun Lo Na
Choose Me As Your Fellow Traveler

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?

Tumne Na Jaana Ki Main Deewaana
You Didn't Know That Iam Mad For You

Lekar Aaya Hoon Dil Ka Nazaraana
Have Come Bringing The Gift Of My Heart

Mere Dil Kii Hai Jo Daastaan
My Heart Has A Story

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?

Hamsafar Mujhiko Chun Lo Na
Choose Me As Your Fellow Traveler

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?


Tum Jo Gumsum Ho To Main Hairaan Hoon
You Grow Quiet, And I Worry

Ye Raaz Kaise Tum Ko Bataaoon
How Can I Tell You Of These Secrets

Tum Jo Gumsum Ho To Main Hairaan Hoon
You Grow Quiet, And I Worry

Ye Raaz Kaise Tum Ko Bataaoon
How Can I Tell You Of These Secrets

Tum Par Marta Hoon Main Sach Kehta Hoon
I'd Die For You I Speak The Truth

Maangke Dekh Lo Mujhse Jaan
Just Ask For My Life, Then See

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?

Hamsafar Mujhiko Chun Lo Na
Choose Me As Your Fellow Traveler

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?


Main Bhi HOOn Tanha Tum Bhi Tanha Ho
I'm Lonely, And You Are Lonely Too

Gar Saath HUm Ho To Socho Kya Ho
If We Were Together, Imagine What It Would Be Like

Main Bhi HOOn Tanha Tum Bhi Tanha Ho
I'm Lonely, And You Are Lonely Too

Gar Saath HUm Ho To Socho Kya Ho
If We Were Together, Imagine What It Would Be Like

Jo Manzil Manzil Do Deewaane Dil
Two Destinations Two Maddened Hearts

Le Chale Pyaar Ka Kaaravaan
Will Take The Caravan Of Love To Their Destinations

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?

Hamsafar Mujhiko Chun Lo Na
Choose Me As Your Fellow Traveler

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?


Tumne Na Jaana Ki Main Deewaana
You Didn't Know That Iam Mad For You

Lekar Aaya Hoon Dil Ka Nazaraana
Have Come Bringing The Gift Of My Heart

Mere Dil Kii Hai Jo Daastaan
My Heart Has A Story

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?

Hamsafar Mujhiko Chun Lo Na
Choose Me As Your Fellow Traveler

Suno Na Suno Na Sun Lo Na
Listen To It, Listen To It Listen, Won't You?
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Tauba_Tumhare_Ye_Ishare_Chalte_Chalte

Translated Lyrics
Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Raaz Yeh Kaise Khol Rahi Ho
How Do U Open All The Secrets

Tum Aankhon Se Bol Rahi Ho
Ur Speaking Through Ur Eyes

Jaadoo Aate Hai Tumko Sare
U Know All The Magic

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Choolete Ho Taar Jo Dil Ke
U Touch The Strings Of Heart

Tum Hi Batao Tum Se Milke
U Urself Tell Me After Meeting U

Jaanu Dil Koi Kyon Na Hare
Lover Why Wouldn't Anyone Give Up Their Heart

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures


Jism Damakta Jaadoo Jaadoo
Body That Shines Magic Magic

Zulf Ghaneri Khushboo Khushboo
Hair Tht Spreads Lovely Aroma

Saasein Hamari Mehki Mehki
My Breath Is Feeling Fresh

Nazren Tumhari Behki Behki
Your Eyes Sight Is Excited Excited

Tumhara Badan Hai Jaise Chaman
Your Shoulders Are Just Like A Flower

Hosh Uda De Yeh Nazare
This Site Makes Me Lose All My Concience

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Raaz Yeh Kaise Khol Rahi Ho
How Do U Open All The Secrets

Tum Aankhon Se Bol Rahi Ho
Ur Speaking Through Ur Eyes

Jaadoo Aate Hai Tumko Sare
U Know All The Magic

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures


Koi Nasha Hai Chalka Chalka
Some Sort Of Intoxication

Hosh Bacha Hai Halka Halka
Consciousness Is Left Only Little

Hum Hai Jaise Khoye Khoye
I'm Dreaming

Jage Lekin Soye Soye
Awake But Sleepy Sleepy

Machalti Raho Pigalti Raho
Stay Excited, Keep Melting

Baahon Ke Ghere Mein Humare
Surrounded In My Arms

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Choolete Ho Taar Jo Dil Ke
U Touch The Strings Of Heart

Tum Hi Batao Tum Se Milke
U Urself Tell Me After Meeting U

Jaanu Dil Koi Kyon Na Hare
Lover Why Wouldn't Anyone Give Up Their Heart

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Raaz Yeh Kaise Khol Rahi Ho
How Do U Open All The Secrets

Tum Aankhon Se Bol Rahi Ho
Ur Speaking Through Ur Eyes

Jaadoo Aate Hai Tumko Sare
U Know All The Magic

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Tum_Dil_Ki_Dhadkan

Translated Lyrics
Male

Dil Ne Yeh Kaha Hai Dil Se
My Heart Calls Out To Your Heart

Mohabbat Ho Gayee Hai Tum Se...
I Have Fallen In Love With You


Meri Jaan Mere Dilbar Mera Aitbaar Kar Lo
My Darling, My Beloved, Trust Me

Jitna Beqaraar Hoon Main
Make Yourself

Khud Ko Beqaraar Kar Lo
As Desirous As I Am

Mere Dhadkanon Ko Samjho
Understand My Heartbeat

Tum Bhi Mujhse Pyaar Karlo
And You Too Fall In Love With Me


Tum Jo Keh Do To Chaand Taron Ko Todh Laaunga Main
If You Wish I'll Get You The Stars And The Moon

In Hawaaon Ko In Ghataaon Ko Modh Laaunga Main
I'll Bring The Wind And The Clouds For You


Female

Kaisa Manzar Hai Meri Aankhon Mein Kaisa Ehsaas Hai
What Is This Scene In My Eyes, What Is This Feeling

Paas Darya Hai Door Sahra Hai Phir Bhi Kyun Pyaas Hai
The Sea Is Close But The Shore Is Obscure


Male

Kadmon Mein Jahaan Yeh Rakh Doon
Let Me Lay My World At Your Feet

Mujhse Aankhein Chaar Karlo
Look Into My Eyes

Jitna Beqaraar Hoon Main
Make Yourself

Khud Ko Beqaraar Karlo
As Desirous As I Am

Meri Dhadkano Ko Samjho
Understand My Heartbeat

Tum Bhi Mujhse Pyaar Karlo
And You Too Fall In Love With Me


Female

Meri Yaadon Mein Mere Khaabon Mein Roze Aate Ho Tum
You Are In My Thoughts, My Memories Everyday

Is Tarah Bhala Meri Jaan Mujhe Kyun Sataate Ho Tum
Why Do You Torment Me So, My Beloved


Male 2

Teri Baahon Se Teri Raahon Se Yoon Na Jaaoonga Main
I Won't Leave Your Arms Or Get Out Of Your Life

Yeh Iraada Hai Mera Waada Hai Laut Aaoonga Main
I Promise To Return

Duniya Se Tujhe Chura Loon
I Will Steal You From The World

Thoda Intezaar Karlo
Wait For A Little While

Jitna Beqaraar Hoon Main
Make Yourself

Khud Ko Beqaraar Karlo
As Desirous As I Am

Meri Dhadkano Ko Samjho
Understand My Heartbeat

Tum Bhi Mujh Se Pyaar Karlo
And You Too Fall In Love With Me


Female

Kaise Aankhein Chaar Kar Loon
How Do I Look In You Eyes?

Kaise Aitebaar Kar Loon
How Do I Have Faith

Apni Dhadkanon Ko Kaise
How Do I Make Myself

Itna Beqaraar Kar Loon
As Desirous As You?

Kaise Tujhko Dil Main De Doon
How Can I Give You My Heart?

Kaise Tujhse Pyaar Kar Loon
How Do I Fall In Love With You?
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Tumhi Dekho Na_KanK

Translated Lyrics
Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
Now Look What’s Happened

Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
I’m Yours And You’re Mine

Main Hairaan Hoon, Tumhe Kya Kahoon
I’m Astonished, I Don’t Know What To Say

Ke Din Mein Hui Kaisi Chandni
How Did The Moon Come Out In The Daytime?

Jaagi Jaagi Si Hai, Phir Bhi Khwaabon Mein Hai Khoi Khoi Zindagi
Life Seems To Be Awake And Yet Lost In A Dreamworld

Tumhi Dekho Na Yeh Kya Ho Gaya Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri

Behke Behke Se Mann, Mehke Mehke Sitam
The Heart Is Intoxicated With Bittersweet Pangs Of Love

Ujli Ujli Fizaaon Mein Hai
How Clear And Shining The Atmosphere Is

Aaj Hum Hai Jahan, Kitni Rangeeliyan
This Place We’re In Is Filled With Color

Chalki Chalki Nigaahon Mein Hai
Which Spills From Our Eyes

Neeli Neeli Ghataaon Se Hai Cham Rahi
Through Blue, Blue Clouds Filters

Halki Halki, Roshni
A Soft Light

Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya…..


Mein Toh Anjaan Thi, Yun Bhi Hoga Kabhi
I Was Unaware That Such Things Could Even Happen

Pyaar Barsega Yun Toot Ke
That Love Would Flood Me This Way

Sach Yeh Ikraar Hai, Sach Yahi Pyar Hai
This Promise, This Love Is What’s True

Baaki Bandhan Hai Sab Jhoot Ke
Every Other Bond Is False

Meri Saanson Mein Hai Gul Rahi Pyaar Ki Dheemi Dheemi Ragini
A Soft Love-filled Tune Mingles With My Breath


Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
Now Look What’s Happened

Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
I’m Yours And You’re Mine

Main Hairaan Hoon, Tumhe Kya Kahoon
I’m Astonished, I Don’t Know What To Say

Ke Din Mein Hui Kaisi Chandni
How Did The Moon Come Out In The Daytime?

Jaagi Jaagi Si Hai, Phir Bhi Khwaabon Mein Hai Khoi Khoi Zindagi
Life Seems To Be Awake And Yet Lost In A Dreamworld
<Jansher>
Posted   Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Who are the autors of these Urdu poetry/songs
Javed Akhtar??
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
quote:
Originally posted by Jansher:
Who are the autors of these Urdu poetry/songs
Javed Akhtar??


i believe it is him in a few
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
i need de translation fi dis wan;

Hindi Song Title: Kaho Na Kaho
Hindi Movie/Album Name: MURDER
Singer(s): AMIR JAMAL


Hindi Lyrics:

(Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
O sanam o sanam, o mere sanam
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai) - 2
(Baadalon se oonchi uraanoon ki
Sab se alag pehechaanoon ki
Use hai pyaar ki kahaani mansoob
Aati jaati saanson ki rawaani mansoob) - 2
Arabic lyrics follow
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
O sanam o sanam, o mere sanam
Mohabbat ke safar mein tu hamaara hai
Andhere raaston ka tu sitaara hai
Arabic lyrics follow
Tu hi jeene ka sahaara hai
Meri maujon ka kinaara hai
Mere liye yeh jahaan hai tu
Tujhe mere dil ne pukaara hai
Kaho na kaho yeh saansein bolti hain
O sanam o sanam, o mere sanam
Labon pe naam tere bas hamaara hai
Yeh tera dil bhi jaana hamaara hai
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
O sanam o sanam, o mere sanam
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai
(Khwaabon mein tujhko sanwaara hai
Jazbon mein apne utaara hai
Meri yeh aankhen jidhar dekhe
Tera hi chehra nazaara hai) - 4
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
dis wan tuh;

Hindi Song Title: Bheegey Hont
Hindi Movie/Album Name: MURDER
Singer(s): KUNAL GANJAWALA


Hindi Lyrics:

Bheegey hont tere, pyaasa dil mera
Lage abra sa, mujhe tan tera

Jam ke barsa de, muhj par ghatayen
Too hi meri pyaas, too hi mera jaam
Kabhi mere saath, koi raat guzaar
Tujhe subah tak main karoon pyaar
vo oh oh...-4

Sansen aach teri, tan aag tera
Chhenain neend meri, loote chain mera
Kala jadoo kare lambe baal tere
Aakhen jheel teri, dore laal tere

kabhi mere saath koi raat guzaaar
tujhe suabh tak main karoon pyaar
vo oh ho.... -8

Aakhen kah rahi jo na hum kahain
use sun le too jo na lab kahain
Too na soye aaj, main na sooun aaj
Tujhe dekhooon aaj, tujh mamin khoyun aaj

Kabhi mere saath, koi raat guzaar
tujhe subah tak main karoon pyaar
vo oh ho...-4

Bheegey hont tere, pyasa dil mera
lege abra sa, mujhe tan tera
Member
Picture of Petal29
Registered:: April 25, 2004
Posts: 6492
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
<Mitwah>
Posted   Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
quote:
Originally posted by DaFreak:
Tauba_Tumhare_Ye_Ishare_Chalte_Chalte

Translated Lyrics
Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Raaz Yeh Kaise Khol Rahi Ho
How Do U Open All The Secrets

Tum Aankhon Se Bol Rahi Ho
Ur Speaking Through Ur Eyes

Jaadoo Aate Hai Tumko Sare
U Know All The Magic

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Choolete Ho Taar Jo Dil Ke
U Touch The Strings Of Heart

Tum Hi Batao Tum Se Milke
U Urself Tell Me After Meeting U

Jaanu Dil Koi Kyon Na Hare
Lover Why Wouldn't Anyone Give Up Their Heart

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures


Jism Damakta Jaadoo Jaadoo
Body That Shines Magic Magic

Zulf Ghaneri Khushboo Khushboo
Hair Tht Spreads Lovely Aroma

Saasein Hamari Mehki Mehki
My Breath Is Feeling Fresh

Nazren Tumhari Behki Behki
Your Eyes Sight Is Excited Excited

Tumhara Badan Hai Jaise Chaman
Your Shoulders Are Just Like A Flower

Hosh Uda De Yeh Nazare
This Site Makes Me Lose All My Concience

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Raaz Yeh Kaise Khol Rahi Ho
How Do U Open All The Secrets

Tum Aankhon Se Bol Rahi Ho
Ur Speaking Through Ur Eyes

Jaadoo Aate Hai Tumko Sare
U Know All The Magic

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures


Koi Nasha Hai Chalka Chalka
Some Sort Of Intoxication

Hosh Bacha Hai Halka Halka
Consciousness Is Left Only Little

Hum Hai Jaise Khoye Khoye
I'm Dreaming

Jage Lekin Soye Soye
Awake But Sleepy Sleepy

Machalti Raho Pigalti Raho
Stay Excited, Keep Melting

Baahon Ke Ghere Mein Humare
Surrounded In My Arms

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Choolete Ho Taar Jo Dil Ke
U Touch The Strings Of Heart

Tum Hi Batao Tum Se Milke
U Urself Tell Me After Meeting U

Jaanu Dil Koi Kyon Na Hare
Lover Why Wouldn't Anyone Give Up Their Heart

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures

Hum To Deewane Hai Tumhaare
I Am Crazy About U

Raaz Yeh Kaise Khol Rahi Ho
How Do U Open All The Secrets

Tum Aankhon Se Bol Rahi Ho
Ur Speaking Through Ur Eyes

Jaadoo Aate Hai Tumko Sare
U Know All The Magic

Tauba Tumhaare Yeh Ishaare
My God All Of Ur Gestures


You made my day! Thanks. cheers panman
<Mitwah>
Posted   Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
quote:
Originally posted by DaFreak:
i need de translation fi dis wan;

Hindi Song Title: Kaho Na Kaho
Hindi Movie/Album Name: MURDER
Singer(s): AMIR JAMAL


Hindi Lyrics:

(Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
O sanam o sanam, o mere sanam
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai) - 2
(Baadalon se oonchi uraanoon ki
Sab se alag pehechaanoon ki
Use hai pyaar ki kahaani mansoob
Aati jaati saanson ki rawaani mansoob) - 2
Arabic lyrics follow
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
O sanam o sanam, o mere sanam
Mohabbat ke safar mein tu hamaara hai
Andhere raaston ka tu sitaara hai
Arabic lyrics follow
Tu hi jeene ka sahaara hai
Meri maujon ka kinaara hai
Mere liye yeh jahaan hai tu
Tujhe mere dil ne pukaara hai
Kaho na kaho yeh saansein bolti hain
O sanam o sanam, o mere sanam
Labon pe naam tere bas hamaara hai
Yeh tera dil bhi jaana hamaara hai
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
O sanam o sanam, o mere sanam
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai
(Khwaabon mein tujhko sanwaara hai
Jazbon mein apne utaara hai
Meri yeh aankhen jidhar dekhe
Tera hi chehra nazaara hai) - 4


The translation:

Song : Kaho Na Kaho

kaho na kaho ye aankhen bolti hain

Whether you speak or not, your eyes say it all,


o sanam o sanam o mere sanam

o darling, o darling, o my darling.


muhabbat ke safar mein yeh sahaara hai

In the journey of love, this is my support,


wafaa ke saahilon ka yeh kinaara hai

this is the shore of fidelity.


kaho na kaho ye aankhen bolti hain

Whether you speak or not, your eyes say it all,


o sanam o sanam o mere sanam

o darling, o darling, o my darling.


muhabbat ke safar mein ye sahaara hai

In the journey of love, this is my support,


wafaa ke saahilon ka ye kinaara hai

this is the shore of fidelity.


baadalon se uunchi udaan uun ki

(Those eyes) whose flight soars above the clouds,


sabse alag pahachaan uun ki

whose powers of discrimination are like no other's,


use hai pyaar ki kahaani mansuub

are destined for a story of love,


aati jaati saanson ki ravaani mansuub

destined to breathe of love.


baadalon se uunchi udaan uun ki

(Those eyes) whose flight soars above the clouds,


sabse alag pahachaan uun ki

whose powers of discrimination are like no other's,


use hai pyaar ki kahaani mansuub

are destined for a story of love,


aati jaati saanson ki ravaani mansuub

destined to breathe of love.


tamaly maak wa law hata beed anni

I'm always with you, even when you're far from me.


fe alby hawak

In my heart is your love.


tamaly maak

I'm always with you.


tamaly fe baly wa fe alby wala bansak

You're in my mind and in my heart; I can't forget you.


tamaly waheshny

I always miss you,


low hata bakoon waiak

even when I'm with you.


kaho na kaho ye aankhen boltii hain

Whether you speak or not, your eyes speak for you.


o sanam o sanam o mere sanam

o darling, o darling, o my darling;


muhabbat ke safar mein tuu hamaara hai

in this journey of love, you are mine;


andhere raaston ka tuu sitaara hai

on dark paths, you are my guiding star.


tuu hii jeene ka sahaara hai

You are my support in life,


merii maujuun ka kinaara hai

the shore on which I break.


mere liye yeh jahaan hai tuu

For me, you are the whole world;


tujhe mere dil ne pukaara hai

it is you whom my heart has called.


kaho na kaho saansen boltii hai

Whether you speak or not, your breath speaks for you,


o sanam o sanam o mere sanam

o darling, o darling, o my darling;


labon pe naam tere bas hamaara hai

on your lips is my name alone.


yeh tera dil bhii jaana hamaara hai

Your heart knows too that you are mine.


kaho na kaho ye aankhen bolti hain

Whether you speak or not, your eyes speak for you,


o sanam o sanam o mere sanam

o darling, o darling, o my darling;


muhabbat ke safar mein yeh sahaara hai

they are my encouragement in this journey of love,


wafaa ke saahilon ka yeh kinaara hai

they show me the far shores of fidelity.


khwaabon men tujhko sanwaara hai

In dreams, I adorn you;


jazbon men apne utaara hai

my fantasies are all of you.


meri yeh aankhen jidhar dekhen

Wherever my eyes look,


tera hi chehara nazaara hai

I see only your face.


khwaabon mein tujhko sanwaara hai

In dreams, I adorn you;


jazbon mein apne utaara hai

my fantasies are all of you.


meri yeh aankhen jidhar dekhen

Wherever my eyes look,


tera hii chehara nazaara hai

I see only your face.


khwaabon mein tujhko sanwaara hai

In dreams, I adorn you;


jazbon mein apne utaara hai

my fantasies are all of you.


meri yeh aankhen jidhar dekhen

Wherever my eyes look


tera hii chehara nazaara hai

I see only your face.


khwaabon mein tujhko sanwaara hai

In dreams, I adorn you;


jazbon mein apne utaara hai

my fantasies are all of you.


merii yeh aankhen jidhar dekhen

Wherever my eyes look,


tera hi chehara nazaara hai

I see only your face.


Kaho Na Kaho - Amir Jamal
<Jansher>
Posted   Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Amir Jamal is an awesome singer. Besides English, he speaks Urdu, Arabic, Punjabi and Pashto.
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
many tnks for de translation site Petal and tnk u too Mits for dat translation. Beautiful song that
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Jaane_Dil_Mein_Mujhse_Dosti_Karoge

Jaane Dil Mein Kab Se Hai Tu
Dont know since when you reside in my heart

Jab Se Main Hoon Tab Se Hai Tu
you are there since I my being here

Mujhko Mere Rab Ki Kasam
I swear to my Lord

Yaara Rab Se Pehle Hai Tu
My love You are even before the Lord


Yaara Rab Se Pehle Hai Tu
Jaane Dil Mein Kab Se Hai Tu
Jab Se Main Hoon Tab Se Hai Tu
Mujhko Mere Rab Ki Kasam
Yaara Rab Se Pehle Hai Tu
Jaane Dil Mein Kab Se Hai Tu
Jab Se Main Hoon Tab Se Hai Tu
Mujhko Mere Rab Ki Kasam
Yaara Rab Se Pehle Hai Tu
Haan Yaara Rab Se Pehle Hai Tu
Yes, you are ahead of the Lord


Raahee Chale Na Chale Chalte Hai Yeh Raaste
whether people walk or not the roads keep going

Aao Chalo Rut Goon Raaste Mein Kis Waaste
come let's go , why do you stop on the roads

Mein To Khadi Hoon Yahin Yaar Mila Jab Se Hai Tu
I have been standing here love since I have met you

Jaane Dil Mein Kab Se Hai Tu
Jab Se Main Hoon Tab Se Hai Tu
Mujhko Mere Rab Ki Kasam
Yaara Rab Se Pehle Hai Tu
Haan Yaara Rab Se Pehle Hai Tu

Naadaan Ho Jaate Hai Anjaan Ho Jaate Hain
we become innocent , we become strangers

Ek Dusre Pe Chalo Qurbaan Ho Jaate Hai
let's sacrifice our live to each other

Tu Hai Jahan Main Hoon Wahan
I am there wherever you are

Mujhko Pyaara Sab Se Hai Tu
you are the closest to my heart


Jaane Dil Mein Kab Se Hai Tu
Dont know since when you reside in my heart

Jab Se Main Hoon Tab Se Hai Tu
you are there since I my being here

Mujhko Mere Rab Ki Kasam
I swear to my Lord

Yaara Rab Se Pehle Hai Tu
My love You are even before the Lord

Haan Yaara Rab Se Pehle Hai Tu
Yes, you are ahead of the Lord
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Sajan_Tumse_Pyar_MAINE_PYAR_KYUN_KIYA

Saajan tumse pyaar ki laraayi mein
Oh lover, in our love fight..

Saajan tumse pyaar ki laraayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein, kalaayi mein
The bangles broke on my wrist, on my wrist

Toot gayi choodiyaan kalaayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein

Jaanam tumse pyaar ki laraayi mein
Sweetheart, in our love fight...

Jaanam tumse pyaar ki laraayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein, rajaayi mein
I slept alone at night

Jaaga main akela rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein

Pal pal har pal teri lagan
Every second...

Teri ada ne le gayi man
Has been stolen by your charm

Gore gore haathon pe mehndi ka rang
Those fair hands with mehndi...

Us pe yeh sharmaaney ka dhang
You used to shy away with

Us pe yeh sharmaane ka dhang

Haan main sharmaayi pyaar ki laraayi mein
Yes I shied away in our love fight

Toot gayi choodiyaan kalaayi mein, kalaayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein
Toot gayi choodiyaan kalaayi mein

Bechaini tadpaati rahi
Restlessness took over me

Chaandni dil dhadkaati rahi
That moonlit heart kept beating

Seene pe bijli si chali
Karwat leke raat dhali
Karwat leke raat dhali


Neendiya na aayi pyaar hi laraayi mein
Sleep didn't come to me, during our love fight

Jaaga main akela rajaayi mein, rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein
Jaanam tumse pyaar ki laraayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein, rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein
Jaaga main akela rajaayi mein
CEO GGG
Picture of DaFreak
Location: SugaRi diL
Registered:: October 07, 2004
Posts: 55472
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Tumhe_Jo_Maine_Dekha_MAIN_HOON_NA

-MALE--
Tum bhi ho, main bhi hoon
You're here, I'm here too

Paas aao to keh doon
Come close, then I will tell you

Aakhir kyoon pal mein yun deewaana main ho gaya
Why, in a moment like this, I went mad

Tumhe jo maine dekha, tumhe jo maine jaana - 2
Since I saw you, since I came to know you

Jo hosh tha voh to gaya
Whatever sense I had, it went away

Badan ki yeh khushboo jagaane lagi jaadu
The fragrance of your body has awakened magic

To hoke beqaabu dil kho gaya
So, becoming uncontrolled, my heart got lost

Tumhe jo maine socha, tumhe jo maine maana
Since I thought of you, since I believed in you

Tumhe jo maine dekha, tumhe jo maine jaana
Since I saw you, since I came to know you

Jo hosh tha voh to gaya
Whatever sense I had, it went away


Itni kyoon tum khoobsurat ho
Why are you this beautiful?

Ke sab ko hairat ho
For everyone is amazed

Duniya mein sachmuch hi rehti hai
In the world, there really lives

Pariyon se bhi zyaada pyaari si ladki koi
A girl who is even more lovely than an angel

Haan itni kyoon bolo haseen tum ho
Yes, tell me why you are so beautiful

Jo dekhe gumsum ho
Whoever looks at you is speechless

Dekho na main bhi hoon khoya sa baheka sa
Look, I am also a little lost, a little staggering

Mujhpe bhi chhaayi hai deewaangi
Madness has even come over me

Tumhi ko maine pooja, tumhi ko chaaha paana
I only worship you, I have only wanted to win you

Tumhe jo maine dekha, tumhe jo maine jaana
Since I saw you, since I came to know you

Jo hosh tha voh to gaya