Guyana News and Information Discussion Forums
Bollywood Talk
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
Topic Closed|
Go
![]() |
New
![]() |
Find
![]() |
Notify
![]() |
Tools
![]() |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(63) LAAGE CHOOTE NA AB TU SANAM................KALI TOPI LAL RUMAL http://www.musicindiaonline.com/p/x/XrXmVA.BDt.As1NMvHdW/ Year:.............1959 Singers:..........Rafi/Lata Lyricist..........Majrooh Sultanpuri Musician..........Chitragupta Rafi: (laagee chhoote naa, ab to sanam)2 let us not break the friendship, my beloved chaahe jaaye jiyaa, teree kasam even if the heart breaks, I swear by you laagee chhoote naa, ab to sanam let us not break the friendship, my beloved Rafi: ooooooo (tujh ko pukaare, ban ke deewaanaa, naa maane re jiyaa)2 it calls out to you, passionately, my heart will not be denied Lata: hojehooo pyaar kiyaa to kar ke nibhaanaa, suno jee rasiyaa if you have loved, you must stay true, hear me, my lover Rafi: haii pyaar kiyaa to pyaar kiyaa, teree kasam If I love, I love truly, I swear by you laagee chhoote naa, Lata: haii laagee chhoote naa ab to sanam let us not break the friendship, my beloved chaahe jaaye jiyaa, teree kasam even if the heart breaks, I swear by you laagee chhoote naa, ab to sanam let us not break the friendship, my beloved Lata: ooooooo (door hoo fir bhee dil ke kareeb nishaanaa hain teraa)2 You are far from me but nearer to my heart is the the arrow you shot Rafi: hojehooo soch le fir se, yek gareeb diwaanaa hain teraa think over it again, a poor man is madly in love with you Lata: oooooooo soch liyaa jee soch liyaa, teree kasam I have thought, yes, I have thought well, I swear by you laagee chhoote naa Rafi: laagee chhoote naa, ab to sanam let us not break the friendship, my beloved chaahe jaaye jiyaa, teree kasam even if the heart breaks, I swear by you laagee chhoote naa, ab to sanam let us not break the friendship, my beloved Rafi: ooooooo (jab se ladee hai, tum se nigaah tadap rahaa dil)2 Since my eyes met yours, they search franticly for you Lata: hojehooo dekh ke chalanaa, pyaar kee raah badee hain mushkil have a care, path of love is hard Rafi: aah dekh liyaa jee dekh liyaa, teree kasam I saw and accepted, yes, I accepted, I swear by you laagee chhoote naa, Rafi/Lata laagee chhoote naa, ab to sanam let us not break the friendship, my beloved chaahe jaaye jiyaa, teree kasam even if the heart breaks, I swear by you laagee chhoote naa, ab to sanam let us not break the friendship, my beloved Trans: Saeed@GNI Forums . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(64) KITNA PYARA VAADA..........................CARAVAN http://www.musicindiaonline.com/p/x/_4Imx2Nm59.As1NMvHdW/ Year:...............1971 Singers:............Rafi/Asha Bhosle Lyrics:.............Majrooh Sultanpuri Musician:...........R D Burman oh soniyee maar sutiyaa oh sweetheart, you killed me Rafi: kitnaa pyaaraa vaadaa,)2 hai in matawaalee aankhon kaa What a sweet promise in these intoxicating eyes is mastee mein sujhe na kyaa kar daalun haal mohe sambhaal In this mischievous mood I don't know what I might do, hold me back o saathiyaa, o beliyaa o partner, my beloved Lata: kitnaa pyaaraa vaadaa, hai in matawaalee aankhon kaa What a sweet promise in these intoxicating eyes is mastee mein sujhe na kyaa kar daalun haal mohe sambhaal In this mischievous mood I dont know what I might do, hold me back ho ujalaa, yaa andheraa, kahin naa choote, haath meraa In light or dark, let not slip your hand from mine koi meraa na tere bin piyaa nibhaanaa saath meraa I have no one except you, always stay with me Rafi: are koraa koraa goraa goraa ye ang tora oh this virginal and fair body of yours haay paagal mohe banaa diyaa you have made me lose my sanity kitnaa pyaaraa vaadaa, hai in matawaalee aankhon kaa What a sweet promise in these intoxicating eyes is mastee mein sujhe na kyaa kar daalun haal mohe sambhaal In this mischievous mood I dont know what I might do, hold me back Rafi: barson maine man jalaayaa milee palakon ki tab ye chaayaa For years my heart hungered till I found love in your downcast eyes kaante mere tan mein toote gale se thuune jab lagaayaa thorns in my body dropped when you embraced me Lata: oh sainyaa pyaare chalataa jaa re bainyaa daare oh my lover lets go through life in each others' arms haay garawaa tohe lagaa liyaa Oh I hold you against my breast kitnaa pyaaraa vaadaa, hai in matawaalee aankhon kaa What a sweet promise in these intoxicating eyes is mastee mein sujhe na kyaa kar daalun haal mohe sambhaal In this mischievous mood I dont know what I might do, hold me back rozh uthaa ke ye nayanavaa chuaa karoongi toraa manawaa Every day i will raise my eyes and touch your heart jaise pahalee baar chaahaa sadaa chahungi main sajanvaa The way I first loved you i will love u for ever, my lover Rafi: haay tere nainaa mere nainaa phir kyaa kahanaa Oh your eyes and my eyes now what is there to say haay kyaa kyaa na maine paa liyaa Oh what riches I have found kitnaa pyaaraa vaadaa,)2 hai in matawaalee aankhon kaa What a sweet promise in these intoxicating eyes is mastee mein sujhe na kyaa kar daalun haal mohe sambhaal In this mischievous mood I dont know what I might do, hold me back Lata: o saathiyaa o beliyaa My lifepartner my beloved kitnaa pyaaraa vaadaa, hai in matawaalee aankhon kaa What a sweet promise in these intoxicating eyes is mastee mein sujhe na kyaa kar daalun haal mohe sambhaal In this mischievous mood I dont know what I might do, hold me back (o saathiyaa o beliyaa)2 My lifepartner my beloved Trans:Saeed@GNI Forums Lyrics provided byOldie Fan . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(65) AJA TUJHKO PUKARAY MERE GEET............GEET http://www.musicindiaonline.com/p/x/oUmmiEaHAt.As1NMvHdW/ Year:..............1970 Singer.............Mohd Rafi Lyrics:............Anand Bakshi Musician:..........Ka;yanji Anandji Rafi{ Mere Mitwaaaaa Mere Meet reeee my lover, my darling Aaja tujhko pukaare mere geet re today my song is calling out you mere geet re o mere mitwa my song oh my lover (Naam na jaanu tera des na jaanu)2 I do not know your name, I do not know your country kaise main bheju, sandes na jaanu how will I send messages I don know yeh phoolon ki yeh jhulon ki this season of flowers, that swings Rut na jaaye beet re this season should not end Aaja tujhko pukaare mere geet re today my song is calling out to you mere geet re o mere mitwa my song oh my lover (Tarsegi kab tak pyaasi najariya)2 how long will these eyes thirst for you barsegi kab mere aangan badariya when will this rain decends on my courtyard todh ke aaja chhodh ke aaja break and come leave and come duniya ki har reet re every tradition of the world Aaja tujhko pukaare mere geet re today my song is calling out to you mere geet re o mere mitwa my song oh my lover Aaja tujhko pukaare mere geet re today my song is calling out to you mere geet re o mere mitwa my song oh my lover Trans:Saeed@GNI Forum . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(66) O MERE SONA RE SONA...................TESRI MANZIL http://66.45.233.12/O_Mere_Sona_TeesriManzil.mp3 Year:.............1966 Singers:..........Rafi/Asha Lyrics............Majrooh Sultanpuri Musician..........R D Burman Asha: mere sona re sonaa re sonaa re Oh my golden one (handsome one de dungii jaan judaa mat honaa re I'll lay down my life for you, don't leave me maine tujhe zaraa der mein jaanaa I was late in recognizing you huaa kusuur khafaa mat honaa re I admit my fault, don't be angry maine tujhe zaraa der mein jaanaa I was late in recognizing you huaa kusuur khafaa mat honaa re I admit my fault, don't be angry o mere sonaa re sonaa re sonaa re o merii baahon se nikalake Leaving my embrace, tuu agar mere raste se hat jaaegaa you might stray from my path to laharaake, ho balakhaake If so, twistingly... meraa saayaa tere tan se lipat jaaegaa my shadow will wrap around your body tum chhuraao laakh daaman You can leave me a thousand times, chhorate hain kab ye aramaan But this desire will remain... ki main bhii saath rahuungii rahoge jahaan to be with you, wherever you might go o mere ... o miyaan hamse na chhipaao Mister, do not conceal this from me wo banaavat ki saarii adaaen liye making use of false mannerism ki tum isape ho itaraate You take great pleasure in this, ki main piichhe huun sau iltizaaen liye that I'm pursuing you with many please jii mein khush ho mere sonaa In your heart you are happy, handsome one jhuuth hai kyaa, sach kaho naa Is this a lie? Tell me truthfully... ki main bhii saath rahuungii rahoge jahaan I'll remain by your side, wherever you might go o mere ... Rafi: o phir hamase na ulajhanaa Then do not argue with me nahin lat aur uljhan mein par jaaegii otherwise difficulties will befall unto you o pachhataaogii kuchh aise And you will be repenting in such a way, ki ye surakhii labon kii utar jaaegii that the redness of your lips will fade away ye sazaa tum bhul na jaanaa Do not forget this punishment pyaar ko thokar mat lagaanaa Love is not to be betrayed ki chalaa jaongaa phir main na jaane kahaan Else I'll walk away, who knows where Asha o mere ... Trans:BollyLover@BollywoodLyrics . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(67) AJA AJA MAIN HOON PYAR TERA............TESRI MANZIL http://66.45.233.12/Aaja_Aaja_Main_Hoon_Pyar_Tera_TeesriManzil.mp3 Year:..........1966 Singer:........Rafi/Asha Lyrics:........Majrooh Sultanpuri Musician:......R D Burman Rafi: Aaja aaja main hoon pyaar tera Come come, I am your love Allah allah inkaar tera, oh My god, your refusal O aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aaja Come, come, come, come A-a-a-aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aah) - 2 Come, come, come, come Oh, tum pe hazaaron ki aankhen The eyes of thousands are upon you Chaahiye tumko sahaara, oh You need some assistance Palkon main aao chhupa loon Come, I will hide you under my eyelids Naazuk tan hai tumhaara, oh Your body is very delicate O aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aaja Come, come, come, come A-a-a-aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aah Come, come, come, come Aaja aaja main hoon pyaar tera Come come, I am your love Allah allah inkaar tera, oh My god, your refusal O aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aaja Come, come, come, come A-a-a-aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aah Come, come, come, come Asha: Oh, mera khayaal tujhe hai That you are thinking of me Maine abhi yehi jaana, ho I have just learned this Sachcha hai pyaar ke jhootha Whether love is true or a lie Yeh hai mujhe aazmaana, oh I must give it a try O aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aaja Come, come, come, come A-a-a-aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aah Come, come, come, come Aaja aaja dekho pyaar tera Come come, look at your love Allah allah inkaar tera, oh My god, your refusal O aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aaja Come, come, come, come A-a-a-aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aah Come, come, come, come Rafi: Oh, rakhna tha dil pe hamaare Oh, I was supposed to keep it my hand (control) on my heart Haath chhudaake chali ho My hand went, letting go Asha: Oh, ji haan zara yeh bhi kahiye Yes sir, why don't you say this also Aag lagaake chali ho, oh That it went setting fire O aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aaja Come, come, come, come A-a-a-aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aah Come, come, come, come Rafi: Aaja aaja main hoon pyaar tera Come come, I am your love Allah allah inkaar tera, oh My god, your refusal Rafi/Asha: O aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aaja Come, come, come, come A-a-a-aaja a-a-aaja, a-a-a-aaja a-a-aah Come, come, come, come Trans:Saeed@GNI Forums . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(68) ISHAARON ISHAARON ME DIL...............KASHMIR KI KALI http://66.45.233.12/Isharon_Isharon_Men_Dil_Lene_Wale_Kashmir_Ki_Kali.mp3 Year:............1964 Singer:..........Rafi/Asha Bhosle Lyrics...........S H Bihari Musician:........O P Nayyar Asha: ishaaro ishaaro mein dil lene waale the one who stole my heart with only plain actions bataa ye hunar tune sikhaa kahaa se tel me how did you learn to do so? Rafi: nigaaho nigaaho mein jaadoo chalaanaa making miracles only through meeting of the eyes meree jaan sikhaa hain tum ne jahaa se my love where did you learn this from Rafi: mere dil ko tum bhaa gaye, meree kyaa thee is mein khataa You impressed my heart, what had I done mujhe jis ne tadpaa diyaa, (yahee thee wo zaalim adaa) the one who tortured me, was these actions itself ye ranzaa kee baate, ye majnoo ke kisse the story of the lover, the tales of majnoo another lover's story alag to naheen hain meree daasataa se is not at all different from my story Asha: ishaaro ishaaro mein dil lene waale the one who stole my heart with only plain actions bataa ye hunar tune sikhaa kahaa se tel me how did you learn to do so? mohabbat jo karte hain wo, mohabbat jataate nahee people who love, they do not show it dhadakane apanee dil kee kabhee, (kisee ko sunaate nahee)2 the heartbeats of our heart, we dont let others hear them majaa kyaa rahaa jab ke khud kar diyaa ho what is the fun when we do it ourselves mohabbat kaa ijahaar apane jubaan se the proposal of our love by ourselves Rafi: nigaaho nigaaho mein jaadoo chalaanaa making miracles only through meeting of the eyes meree jaan sikhaa hain tum ne jahaa se my love where did you learn this from maanaa ke jaana-ye-jahaa laakhon mein tum yek ho I agree that you are one amongs't the rest of the world humaaree kee nigaahon kee bhee (kuchh to magar daad do)2 You have to praise me for the good choice I have bahaaron ko bhee naaj jis fool par thaa even the eyes of this world had an eye on this flower wahee fool hum ne chunaa gulsitaa se that is the same flower I have chosen from the garden Asha: ishaaro ishaaro mein dil lene waale the one who stole my heart with only plain actions bataa ye hunar tune sikhaa kahaa se tell me how did you learn to do so? Rafi: nigaaho nigaaho mein jaadoo chalaanaa making miracles only through meeting of the eyes meree jaan sikhaa hain tum ne jahaa se my love where did you learn this from Trans: CV@Hindi Lyrics.net . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(69)TERE ZULFON SAY JUDAAI..............JAB PYAAR KISISE HOTA HAI http://www.musicindiaonline.com/p/x/t5bmuTMYm9.As1NMvHdW/ Year:..........1961 Singer:........Rafi/Lata Lyrics.........Shailendra Musician:......Shanker Jaikishan teri zulfon se judaii to nahin maangi thi I never asked to be separated from your hair qaid manghi thi rihaii to nahin maangi thi I asked to be imprisoned, not to be freed. teri zulfon se judaii to nahin maangi thi I never asked to be separated from your hair qaid manghi thi rihaii to nahin maangi thi I asked to be imprisoned, not to be freed. (maine kya jurm kiya aap khafaa ho baitay)2 what crime did I commit that you got upset? pyaar mangha tha khudaii to nahin manghi thi I asked for love, I never asked for Gods world qaid manghi thi rihaii to nahin maangi thi I asked to be imprisoned, not to be freed (mera haq tha teri aakhoon ki chalakati maye par)2 I had the rights to the intoxication overflowing out of your eyes cheez apaani thi, paraii to nahin manghi thi it was mine, I never asked for any thing that belonged to others qaid manghi thi rihaii to nahin maangi thi I asked to be imprisoned, not to be freed (apni bimaar pe itna bhi sitam theek nahin)2 it is not right to torture some one who is sick in love with you teri ulfat mein buraii to nahin manghi thi I never asked for any thing bad in my love for you qaid manghi thi rihaii to nahin maangi thi I asked to be imprisoned, not to be freed teri zulfon se judaii to nahin maangi thi I never asked to be separated from your hair qaid manghi thi rihaii to nahin maangi thi I asked to be imprisoned, not to be freed. Trans: Madhu90210tripod.com A Farourite of mine: |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(70) MAANG KE SAATH TUMHARA...................NAYA DAUR http://66.45.233.12/MaangKeThuneKahi.mp3 Year:..............1957 Singer:............Rafi/Asha Lyrics:............Sahir Ludhianvi Musician:..........O P Nayyar Asha: Mang ke sath tumhara maine, mang liya sansar Asking for you, instead I asked for the family Mang ke sath tumhara maine, mang liya sansar Asking for you, instead I asked for the family Rafi: Mang ke sath tumhara maine, mang liya sansar Asking for you, instead I asked for the family Mang ke sath tumharaa Asking for you, ooooo aaaaa ooooo aaaaa Asha: (Dil kahe diladar mila, ham kahein hamein pyar mila)2 my heart says I got the lover, I say I got my love Rafi: (pyar mila hamein yar mila, ek naya sansar mila)2 My lover or my friend, it is one family of love Asha: aaaaaaaa aas mili araman milaa ........I got my expectations Rafi: oooooooo Jeene ka saman milaa .........I got something to live for Asha/Rafi Mil gaya ek sahara, ha ha ha ha I got one support Mang ke sath tumhara mainne, mang liya sansar Asking for you, instead I asked for the family Mang ke sath tumhara Asking for you, ooooo aaaaa oooo aaaaa Rafi: (Dil javaan aur rut hasien, chal yunhi chal dein kahin)2 the heart is young and the season is lovely Asha: (Tu chahe le chal kahin, tujh pe hai mujhako yakien)2 You take me somewhere, I have trust in you Rafi: oooooooooo Jan bhi tu hai dil bhi tu hi ............You are my life and my heart Asha: aaaaaaaaaa rah bhi tu manzil bhi tu hi ............You are the way and destiny Aur tu hi as ka tara, ha ha ha ha and you are the star of expectation Mang ke sath tumhara mainne, mang liya sansar Asking for you, instead I asked for the family Mang ke sath tumhara Asking for you, Trans: CV@Hindi Lyrics.net . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(71) TU KAHAAN YE BATAA................TERE GHAR KE SAAMNE http://www.musicindiaonline.com/p/x/gWOmyJRRY9.As1NMvHdW/ Year:............1963 Singer:..........Mohd Rafi Lyrics...........Hasrat Jaipuri Musician:........S D Burman Tu Kahaan, Ye Bata, Is Nasheelee Raat Mein Where are you lost, tell me, in this intoxicating night Maane Na Mera Dil Deewaana My passionate heart will not listen to reason Haay Re, Maane Na Mera Dil Deewaana Oh my passionate heart will not know peace He, Bada Natkhat Hai Sama see, the mischievous surroundings Har Nazaara Hai Jawaan Beautiful sights everywhere Chha Gaya Chaaron Taraf, Meri Aahon Ka Dhuaan Everything is enveloped in all directions in the clouds of my sighs Dil Mera, Meri Jaan, Na Jalaa Tu Kahaan... Spare my heart, my Love, don’t make it miserable, where are you… Ho, Aai Jab Thandi Hawa Oh, when the cold breeze blew Maine Poochha Jo Pata When I asked for your whereabouts Vo Bhi Katrake Gai, Aur Bechain Kiya The breeze slipped past me, agitated me even more Pyar Se, Tu Mujhe, De Sada Tu Kahaan... Lovingly, call out to me, where are you … He, Chand Taaron Ne Suna The moon and the stars heard it In Bahaaron Ne Suna These pleasant spring times heard me Dard Ka Raag Mera, Rehguzaron Ne Suna My cry of pain, the busy pathways heard it Tu Bhi Soon, Jaaneman, Aa Bhi Jaa Tu Kahaan... You too hear it, my life, it's about time you came, where are you… Ho, Pyaar Ka Dekho Asar Oh, see the power of love Aaye Tum Thaame Jigar You came, with eagerness of love Mil Gayi Aaj Mujhe, Meri Manchahi Dagar I have found today, the path I was seeking Kyun Chhupa, Ek Jhalak, Phir Dikha Tu Kahaan... Why hide, give me a glimpse, once again, where are you Trans: Saeed@GNI Forums [b]NB SAEED'S FAVOURITE: . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(72) TUM RUTH KI MAT JANA.............PHAGUN http://www.musicindiaonline.com/p/x/95ymn2FsKS.As1NMvHdW/ Year:.............1958 Singers:..........Rafi/Asha Bhosle Lyrics............Qamar Jalalabadi Musician..........O P Nayyar Asha: jamee pe(?) aaj sitaaron yeh sab naheen dhaare(?) bahut udaas bahut bekaraar hum bhi hai Rafi: ooh, ooh, ooh (tum root ke mat jaanaa)2 (Do not go away annoyed/in anger) (mujhse kyaa shikvaa deevanaa hai deevanaa)2 (Why the complaint against me, afterall a crazy person is crazy) Asha: (kyon ho gayaa begaanaa)2 (Why have you become a stranger) (teraa meraa kyaa rishtaa ye tune nahin jaanaa)2 (What our relationship is, this you don't know) Rafi: ooh, ooh, ooh (main laakh huun begaanaa)2 (I may be a stranger a million times) (phir ye tadap kaisee ithnaa to bataa jaanaa)2 (then why this suffering, just tell me this much) Asha: (fursath ho to aah jaanaa) (If you are free then do come here) (apane hee haathon se meree duniyaa mitaa jaanaa) (With your own hands erase/destroy my world) Rafi: (tum root ke mat jaanaa)2 (you do not go away in anger) (mujhse kyaa shikvaa deevanaa hai deevanaa)2 Asha: kyon ho gayaa begaanaa (Why have you become a stranger) Trans: Princess 1@Hindi Lyrics.net Lyrics provided by: Oldie Fan @Hindi Lyrics.net . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(73) NAZNEEN BADA RANGI.............PHIR WOHI DIL LAYA HOON http://66.45.233.12/Najneen_Bada_Rangi_Hai_Phir_Wahi_Dil_Laya_Hoon.mp3 Year:...............1963 Singers:............Rafi/Asha Bhosle Lyrics:.............Majrooh Sultanpuri Musician:...........O P Nayyar Rafi: door bahut mat jaaiye, leke qaraar hamaaraa (Do not go too far away, taking my peace) aisaa na ho, koi loot le, raah mein pyaar hamaaraa (Lest on the way someone robs you of our love) Asha: paas raho yaa door tum, tum ho saath hamaare (stay close or go far away, you are always with me) denge gawaahi poochh lo, ye Khaamosh nazaare (They will bear witness, ask if you like these silent sights) Rafi: naaznin badaa rangin hai vaadaa teraa (proud beauty, your promises are alluring) o hasin, hai kidhar kaa iraadaa teraa (O beautiful one, what are your intentions) naaznin baDaa rangin hai vaadaa teraa (proud beauty, your promises are alluring) o hasin, hai kidhar kaa iraadaa teraa (O beautiful one, what are your intentions) aankh mudti huyee, zulf udti huyee (Looking from corner of the eye, hair flying) faaslaa kyon hai zyaadaa teraa (Why these excessive distances) Asha: o hamdam mere, khel na jaano chaahat ke iqraar ko (My friend, this is not a game, this promise of love) jaan-e-jahaan, yaad karoge, ik din mere pyaar ko (My beloved, you will one day remember my love) Asha: chhaaye ho, mere dil pe, nazar pe tumhin (You fill my heart, my eyes see only you) aaj to, meri ulfat kaa kar lo yakin (at least today believe in my love for you) chhaaye ho, mere dil pe, nazar pe tumhin (You fill my heart, my eyes see only you) aaj to, meri ulfat kaa kar lo yakin (at least today believe in my love for you) aji hamse tumhen ek lagaavaT to hai (I know you only have feelings of friendship) tumhen hamse muhobbat nahin (you are not in love with me) Rafi: O hamdam mere, khel na jaano chaahat ke iqraar ko (O my life, what if you play with the consent of love) jaan-e-jahaan, yaad karoge, ik din mere pyaar ko (love of my life, you will remember, my love one day) Rafi: humsafar tuhi meraa hai lekin sanam (But my companion is only you, my love) saath mein, hain kisi ajnabi ke kadam (with us are footsteps of some stranger) humsafar tuhi meraa hai lekin sanam (But my companion is only you, my love) saath mein, hain kisi ajnabi ke kadam (Along there is some stranger's steps) meri uljhan yuNhi besabab to nahin (my frustration is not without reason) dil ki betaabiyon ki kasam (I swear by my heart's agitation) Asha: o.. hamdam mere, khel na jaano chaahat ke iqraar ko (My friend, this is not a game, this promise of love) jaan-e-jahaaN, yaad karoge, ik din mere pyaar ko (My beloved, you will one day remember my love) Rafi: hamdam mere, khel na jaano chaahat ke iqraar ko (My friend, this is not a game, this promise of love) jaan-e-jahaan, yaad karoge, ik din mere pyaar ko (My beloved, you will one day remember my love) Trans:Saeed@GNI Forums . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(74) BAHUT SHUKRIYA................EK MUSAFIR EK HASINA http://66.45.233.12/Bahut_Shukriya_Ek_Musafir_Ek_Hasina.mp3 Year:.............1962 Singers:..........Rafi/Asha Bhosle Lyrics:...........S H Bihari Musician:.........O P Nayyar aaaaaaa Bahut Shukriyaa Badi Meherbaani, (Thanks a lot, you are so kind) Meri Zindagi Mein Huzur Aap Aaye, (For coming into my life) Kadam Chumlun Yaa, Ke Aankhen Bichadun, (Shall I kiss the ground you walk on to make you welcome) Karun Kya Yeh Meri, Samaj Mein Na Aaye, (What shall I do? I cannot decide) Bahut Shukriya... (thanks a lot..) Karun Pesh Tum Ko, Nazarana Dil Kaa, (Shall I offer you the gifts of my heart) Nazarana Dil Kaa.. (Gifts of my heart) Karun Pesh Tum Ko, Nazarana Dil Kaa, (Shall I offer you the gifts of my heart) Nazarana Dil Kaa.. (Gifts of my heart) Ke Ban Jaaye Koyi.. Afasana Dil Kaa, (So that it may start the saga of my love) Khuda Jaane Aisi Suhani Ghadi phir, (God knows if such a pleasant moment) Khuda Jaane Aisi Suhani Ghadi Phir, (God knows if such a pleasant moment) Meri Zindagi Mein Palat Ke Na Aaye, (may not come into my life) Bahut Shukriyaa Badi Meherbaani, (Thanks a lot, you are so kind) Meri Zindagi Mein Huzur Aap Aaye, (For coming into my life) Khushi To Bahut Hai Magar Yeh Bhi Gam Hai (I am very happy but there is this sorrow too) Magar Yeh Bhi Gam Hai (but there is sorrows too) Ke Yeh Saath Apna Kadam Do Kadam Hai (That this our walk together may just be a few steps) (Magar Yeh Musafir Duaa Maangta Hai)2 (But this traveller is seeking this in prayers ) Khuda Aapse Phir Kisi Din Milaaye (That God give that we meet again some day) Bahut Shukriyaa Badi Meherbaani, (Thanks a lot, you are so kind) Meri Zindagi Mein Huzur Aap Aaye, (For coming into my life) Asha Bhosle: Mujhe Dar Hai Mujh Mein, Gurur Aana Jaaye, (I am afraid of becoming too proud) Lagun Jhoomne Mein, (Surur Aa Na Jaaye,)2 (That I may start celebrating, in ecstacy) (Kahin Dil Na Mera, Yeh Taarif Sun Kar,)2 (What if my heart, listening to your praise) Tumhare Bane Aur Mujeh Bhool Jaaye, (becomes yours and forgets me?) Rafi: Bahut Shukriyaa Badi Meherbaani, (Thanks a lot, you are so kind) Meri Zindagi Mein Huzur Aap Aaye, (For coming into my life) Kadam Chumlun Yaa, Ke Aankhen Bichadun, (Shall I kiss the ground you walk on to make you welcome) Karun Kya Yeh Meri, Samaj Mein Na Aaye, (What shall I do? I cannot decide) Bahut Shukriya... (thanks a lot..) Trans: Saeed@GNI Forums BEAUTIFUL SONG: TRANSLATIONS BAHUT SHUKRIYA: . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(75) ABHI NA JAWO CHOD KAR.............HUM DONO http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Abhi...Jao%20Chor%20Kar.mp3 Year:..............1961 Singer:............Mohd Rafi Lyrics:............Sahir Ludhianvi Musician:..........Jaidev (abhee naa jaao chhodakar, ke dil abhee bharaa nahee)2 Don’t leave me now because my heart is not yet satisfied (abhee abhee to aayee ho,)2 bahaar ban ke chhaayee ho you have just arrived, your presence is like the springtime hawaa jaraa mahak to le, najar jaraa bahak to le let the air be filled with your perfume let the eyes sway a little (ye shaam dhal to le jaraa,)2 ye dil sanbhal to le jaraa let the evening merge into night and the heart steady a little mai thodee der jee to loo, (nashe ke ghoont pee to loo)2 let me live for a moment, let me drink of the heady wine abhee to kuchh kahaa nahee, abhee to kuchh sunaa naheen .. I have to say a lot I have yet to hear a lot abhee naa jaao chhodakar, ke dil abhee bharaa nahee Don’t leave me now because my heart is not yet satisfied Asha: (sitaare zilameelaa uthhe,)2 charaag jagamagaa uthhe the stars have begun to twinkle whilst the lamps are lit (bas ab naa muj ko tokanaa,)2 na bahh ke raah rokanaa enough don’t stop me, dont step up to block me agar main ruk gayee abhee, to jaa n paaoongee kabhee if I stay back now I will never be able to leave yahee kahoge tum sadaa, ke dil abhee naheen bharaa you will always say this my heart is not yet satisfied jo khatm ho kisee jagah, ye ayesaa silasilaa naheen . this will end somewhere this is not such a sequence abhee naa jaao chhodakar, ke dil abhee bharaa nahee Don’t leave me now because my heart is not satisfied yet Rafi: adhuree aans chhod ke, adhuree pyaas chhod ke abandoned half the desires abandoned half the thirst jo roj yoon hee jaaogee, to kis tarah nibhaaogee if you leave thus everyday how then will you be true for life ke zindagee kee raah me, jawaan dilon kee chaah me that in pathway of life for young hearts in love kaee makaam aayenge, jo hum ko aajamaayenge many a time will come that will test you and I buraa naa maano baat kaa, ye pyaar hain gilaa nahee don’t get upset for I say this is love not to complain Asha: yahee kahoge tum sadaa, ke dil abhee bharaa nahee you will always say your heart is not yet satisfied Rafi: ke dil abhee bharaa nahee your heart is not satisfied Asha: Nahee, nahee nahee no not satisfied Trans:Saeed@GNI Forums . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(76) AAJ PURANI RAHON..................AADMI http://www.musicindiaonline.com/p/x/1JOmqZeTnd.As1NMvHdW/ Year:..............1968 Singer:............Mohd Rafi Lyrics:............Shakeel Badayuni Musician:..........Naushad OO HO HOO OO HO HOO Aaj Purani Rahon Se TODAY FROM THE WORN OUT PATHS, Koi Mujhe Aawaz Na De NO ONE SHOULD CALL ME, Aaj Purani Rahon Se TODAY FROM THE WORN OUT PATHS, Koi Mujhe Aawaz Na De NO ONE SHOULD CALL ME, Dard Mein Dubey Geet Na De OR REMIND ME OF THE SONGS FULL OF SORROWS Gham Ka Sisakta Saz Na De OR VERSES FULL OF GRIEFS, Dard Mein Dubey Geet Na De OR REMIND ME OF THE SONGS FULL OF SORROWS Gham Ka Sisakta Saz Na De OR VERSES FULL OF GRIEFS, O HO HOOO O HO HOOO (Beete Dinon Ki Yaad Thi Jinmein I'VE FORGOTTEN THE OLD MEMORIES Maein Woh Tarane Bhool Chuka I'VE FORGOTTEN THOSE OLD MELODIES, Aaj Nai Manzil Hai Meri TODAY I HAVE A NEW PURPOSE Kal Ke Thikaane Bhool Chuka I'VE FORGOTTEN THE THE OLD DESTINATIONS Na Woh Dil Na Sanam NEITHER THAT HEART NOR THAT LOVE, Na Woh Deen Dharam NEITHER THAT FAITH NOR RELIGION Ab Door Hoon Sare Gunahon Se NOW I'M FAR AWAY FROM ALL MY SINS Aaj Purani Rahon Se TODAY FROM THE WORN OUT PATHS, Koi Mujhe Aawaz Na De NO ONE SHOULD CALL ME, Toot Chuke Sab Pyar Ke Bandhan ALL THE BODAGES OF LOVE ARE BROKEN NOW, Aaj Koi Zanjeer Nahin TODAY THERE IS NO BINDING CHAINS, Sheesha-E-Dil Mein Armaano Ki OF DESIRES, IN THIS GLASS LIKE FRAIL HEART, Aaj Koi Tasveer Nahin TODAY THERE IS NO PORTRAIT, Ab Shaad Hoon Maein Aazad Hoon Maein NOW I'M HAPPY, I'M INDEPENDENT, Kuch Kaam Nahin Hai Aahon Se THERE IS NOW USE IN SIGHS, Aaj Purani Rahon Se TODAY FROM THE WORN OUT PATHS, Koi Mujhe Aawaz Na De NO ONE SHOULD CALL ME, Dard Mein Dubey Geet Na De OR REMIND ME OF THE SONGS FULL OF SORROWS Gham Ka Sisakta Saz Na De OR VERSES FULL OF GRIEFS, O HO HOO OHOO HOOO Jeewan Badalaa, Duniyaan Badalee IT IS A NEW LIFE, A NEW WORLD Man Ko Anokhaa Gyaan Milaa MY MIND RECIEVED KNOWLEDGE, Aaj Mujhe Apane Hee Dil Me, TODAY I HAVE FOUND MYSELF ANEW Ek Nayaa Insaan Milaa I HAVE PEACE OF MIND Pahuchaa Hoo Wahaa, Naheen Door Jahaa I HAVE REACHED HERE FINALLY Bhagawaan Bhee Meree Nigaahon Se I CAN EVEN SEE THE ALMIGHTY Aaj Purani Rahon Se TODAY FROM THE WORN OUT PATHS, Koi Mujhe Aawaz Na De NO ONE SHOULD CALL ME, Trans:Neo Neo, the more you translate the better you get: . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(77) DIL MAY CHUPA KE..................AAN http://www.musicindiaonline.com/p/x/bUOmu40wVt.As1NMvHdW/ Year:.............1952 Singer:...........Mohd Rafi Lyrics............Shakeel Badayuni Musician:.........Naushad Dil Mein Chupake Pyar ka Toofan le Chale Hidden in my heart I carry a storm of love Hum aaj appni mauth ka saman le chale Today I carrying the cause of my death Mauth ka saman le chale cause of my death Dil mein Chupake Pyar ka Toofan Le Chale Hidden in my heart I carry a storm of love Ha Ha Ha AAA Mit ta hein kaun dekhiye (ul fat ki ra hamein)2 Let's see who gives up all in persuit of love Mit ta hein kaun dekhiye ulfat ki ra hamein Let's see who gives up all in persuit of love Woh le Chale hein aan to ham jaan le chale she brings her pride and I offer my life Maut ka Saman le chale cause of my death Dil Mein Chupake Pyar ka Toofan le Chale Hidden in my heart I carry a storm of love Ha Ha Ha AAA Manzil pe hoga Faisla (Kismat ke Khel ka)2 At the destination will my fate be decided Manzil pe hoga Fasila kismat ke khel ka At the destination will my fate be decided Kare jo dil ka khoon ho Meheman le Chale The one to bleed my heart, I carry such a guest Maut ka saman le chale cause of my death Dil Mein Chupake Pyar ka Toofan le Chale Hidden in my heart I carry a storm of love Trans: Saeed@GNI Forums Difficult Urdu, who know what Shakeel Badayuni was thinking: . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(78) KHULI PALAK MEIN JHOOTA GUSSA..............PROFESSOR http://66.45.233.12/Khuli_Palak_Mein_PROFESSOR.mp3 Year:..............1962 Singer:............Mohd Rafi Lyrics:............Hasrat Jaipuri Musician:..........Shankar Jaikishen Zara Thehro, Zara Thehro Tarry a little, wait a while Sada Mere Dil Ki,Zara Sunte Jaa Listen to what my heart has to say Khuli Palak Mein jhoota gussa band palak mein pyar In open eyes, there is false anger In closed eyes, there's love Jeena bhi mushkil marna bhi mushkil Living is difficult, dying is difficult Aankhon mein ikraar ki jhalki honton pein inkaar Glimpses of consent in the eyes, denial on the lips Jeena bhi mushkil marna bhi mushkil Living is difficult, dying is difficult Khuli Palak Mein jhoota gussa band palak mein pyar In open eyes, there is false anger In closed eyes, there's love Jeena bhi mushkil marna bhi mushkil Living is difficult, dying is difficult Jis Din se dekha tumko tum Lage Mujhe apne se Since the day I saw you, I felt we belonged together (Aur aate rahe aankhon mein)2 ek mann chahe sapne se And I saw you coming as a heart desired a dream Samajh na aaye Kya jeeta main aur gaya kya haar Can't understand what I won and what I lost Jeena bhi mushkil Marna bhi mushkil Living is difficult, dying is difficult Khuli Palak Mein jhoota gussa band palak mein pyar In open eyes, there is false anger In closed eyes, there's love Jeena bhi mushkil marna bhi mushkil Living is difficult, dying is difficult Tum Pyar chhupa ke haare main pyar jata ke haare You hid your love and lost, I lost my love by espressing it (Ab to saari duniya pe)2 zaahir hai haal humara Now the whole world became aware of our state Pahunch ke is manzil pe lautna ab to hai dushvaar Returning after reaching our destination is so difficult Jeena bhi Mushkil marna bhi mushkil Living is difficult, dying is difficult Trans:Saeed@GNI Forums . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS
(79) MERE KAHANI BHOOLNE WALAY.........DEEDAR http://www.musicindiaonline.com/p/x/I4Cm_nhWYd.As1NMvHdW/ Year:............1951 Singer:..........Mohd Rafi Lyrics:..........Shakeel Badayuni Musician:........Naushad (Meri Kahani Bhoolne Wale)2 My story is a forgotten one Tera Jahan Aabaad Rahe may your life be happy Meri Kahani... my story... Mere Geet Sune Duniyane Magar, my song has been heard by this world but Mera Dard Koyi Na Jaan Saka, Na Jaan Saka, my pains cannot be understood by anyone, not by anyone Ek Tera Sahaara Tha Dil Ko, Ek Tera Sahaara Tha, My heart look to you for support, your support Tu Bhi Na Mujhay Pehechan Saka, even you could not recognise me Bachpan Ke Woh Geet Puraane, About Our childhood songs Aaj Tujeh Na Yaad Rahe, today you do not even remember Meri Kahani.. [my story] Mein Apna Fasana Kehna Saka, I could not recount my story Mere Dil Ki Tamanna Dil Mein Rahi, Lo Aaj Kinare Par, my desires were left in my heart unexpressed Lo Aaj Kinare Par Aake, Armaanon Ki Kashti Doob Gayi, today after making landfall the ship of my dreams sank Armaanon Ki Kashti Doob Gayi, the ship of expectations have sunk Kismat Ko Manzur Yahi Tha, Lab Pe Mere Fariyaad Rahe, this was my destination, and I lament my lost love Meri Kahani... my story Meri Kahani Bhoolne Wale Tera Jahan Aabaad Rahe Trans: Saeed@GNI Forums . |
Moderator![]() Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18491
|
MOHAMED RAFI: THE VERSATILE GENIOUS (80) O DOOR KAY MUSAFIR................URAN KHATOLA http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/O%20Door%20Ke%20Musa |