Page 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 

Moderators: asj
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
  Login/Join 
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  

GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE continues pages 2:

New Recruit
Registered:: October 31, 2007
Posts: 89
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:


BEAUTIFUL TAMIL ACTRESS NAYANTRA

Roodad-e-mohabbat
Album: Meeraj E Ghazal
Poet: Saghar Siddiqui


(8) ROODAD-E-MOHABBAT KYA KAHIYE

ruudaad-e-mohabbat kya kahiye, kuchh yaad rahi kuchh bhuul gaye (2)
How shall I describe my love affair? I remember some of it, and forget some
do din ki masarrat kya kahiye kuchh yaad rahi kuchh bhuul gaye
The two days of bliss, what can I say? I remember some of it, forget some

jab jaam diya tha saaqi ne, jab daur chala tha mahafil mein (2)
Whan the cup bearer poured the wine, when the rounds were going at the party,
wo hosh ke saath kya kahiye kuchh yaad rahi kuchh bhuul gaye
Still in my senses, but what to say? I remember some of it, forget some

ehasaas ke maikhaane me.n kahaan ab fitr-o-nazar ki kandiilen (2)
In these inebriated feelings, there is no thought of charity or prayer
aalaam ki shiddat kya kahiye, kuchh yaad rahi kuchh bhuul gaye
The intensity of the agonies, what can I say? I remember some of it, forget some

ab apani haqiqat bhi ' saagar', be-rabt kahaani lagati hai (2)
Even Sagar’s own reality seems incongruous now
duniya ki haqiqat kya kahiye kuchh yaad rahi kuchh bhuul gaye
The reality of the world, what can I say? I remember some of it, forget some

ruudaad-e-mohabbat kya kahiye, kuchh yaad rahi kuchh bhuul gaye (2)
How shall I describe my love affair? I remember some of it, and forget some


Trans: Venkat

This message has been edited. Last edited by: Venkat,
New Recruit
Registered:: October 31, 2007
Posts: 89
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:


AKSHARA FROM TOLLYWOOD



Yun sajaa chand
Album: Meeraj E Ghazal
Poet: FAIZ Ahmed Faiz


(9) YUN SAJAA CHAND

yuun saja chaand (2) ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled
yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover’s color changed

yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled
yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover’s color changed

yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

saayaa-e-chashm mein hairaan rukh-e-roshan ka jamaal (2)
under the eyes, the beauty of the blushing cheeks
surkhi-e-lab mein pareshaan teri aawaaz ka rang
in the redness of your lips quivered the color of your voice

yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover’s color changed
yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

be-piye huun ke agar lutf karo aakhir-e-shab (2)
I have not drunk, but if it pleases you, at the end of the night
shishaa-e-mai mein dhale subah ke aaghaaz ka rang
let the color of the dawn blend in the goblet of wine

yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover’s color changed
yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

chang-o-nerang pe the apne lahoo ke dum se
we were in rapture with the song in our hearts
dil ne lay badli to madhaam hua har saaz ka rang
when the heart changed its beat, all the instruments got muted
yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover’s color changed
yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled

yuun faza mahaki ke badala mere hamaraaz ka rang
the fragrance of the bloom spread, and my lover’s color changed
yuun saja chaand ke jhalaka tere andaaz ka rang
such was the light of the moon, the color of your style sparkled


[Ending verse in Faiz’ original poem]

ek sukhan aur ke phir rang-e-takallum tera
(I), a poet, and your way of speaking
harf-e-sadah ko inayat kare aejaaz ka rang
it lends magic to even the simplest of sounds

Trans: Venkat

This message has been edited. Last edited by: Venkat,
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:

The two legends of the music world come together after sixteen years to invoke your musical senses, made numb by the cacophony that goes in the name of music today. After Umrao Jaan Asha Bhosle and Khayyam come together again to give a set of eight scintillating ghazals, each leaving its indelible mark on you. The soothing quality of Khayyam’s music is matched by Bhosle’s perfect renditions, who with her flawless Urdu conveys the rich essence of ghazals. Experience the magic as Bhosle feelingly sings Chaha tha ek shakhs ko, or revel in the solemn Jaane kya haal ho. Marvel at her voice variation in Log mujhe pagal kehtain hai (which has strains of Dil cheez kya hai), or sway to the Arabian lilt in Meri nigah chalakta hua hai paimana. Khayyam’s orchestration in all the compositions is matchless, and though they have a ring similar to Umrao Jaan, it is welcome. The profound lyrics by Hasan Kamaal, Nida Fazli, Naqsh Lyallpuri and Ahmad Wasi shine like pearls in the musical string of Khayyam’s music. Immortal music by the legends.



1. Chaha Tha Ek Shakhs Ko - Hasan Kamaal*
2. Log Mujhe Pagal Kehte Hain - Naqsh Layalpuri*
3. Mudatain Beet Gai - Nida Fazil*
4. Dil Ka Lagana Khel Na Jano - Nida Fazil*
5. Anchal Mein Phool Chand - Hasan Kamaal*
6. Jaane Kya Haal Ho - Ahmad Wasi*
7. Zamane Bhar Mein Jo - Naqsh Layalpuri*
8. Meri Nigah Chalkta Hua - Ahmad Wasi*


After listening to this Album, I will agree with the writer that the eight scintillating ghazals leaves an indelible mark; this is one of those album that I will have to get for my collection, which will include

(1) Asha (tribute to the legends) titled: A brand new album
(2) Meeraj E Ghazal:
(3) Asha Aur Khayaam:

These are a must for any Ghazal's Connoiseur of fine music: Wink

.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:

Music Director : Khayyam
Lyrics: Anchal Mein Phool Chand - Hasan Kamaal
Album : Asha Aur Khayyam

ASHA BHOSLE: ANCHAL MEIN PHOOL CHAND:



ASHA BHOSLE: ANCHAL MEIN PHOOL CHAND MP3:


For this album, I will present two links for my listener's choice, regular link and mp3 link. So enjoy Ghazals as you have never before, as I am doing. Wink

.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:

Music Director : Khayyam
Lyrics : Nida Fazli: Dil ka lagana khel na jano
Album : Asha Aur Khayyam



(21) ASHA BHOSLE: DIL KA LAGANA KHEL NA JANO



(21) ASHA BHOSLE: DIL KA LAGANA KHEL NA JANO MP3
.

This message has been edited. Last edited by: asj,
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:

Music Director : Khayyam
Lyrics : Chaha tha ek shakhs ko: Nida Fazli
Album : Asha Aur Khayyam


ASHA BHOSLE: CHAHA THA EK SHAKHS KO JAANE




ASHA BHOSLE: CHAHA THA EK SHAKHS KO JAANE: MP3


A flavour of UMRAO JAAN: THIS TRACK IS SO BEAUTIFUL:
.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:

I am sure that you are enjoying these ghazals by Ashaji; and are dying to get the trans as I am, lets keep our fingers crossed I am sure Ven, will consider to include at least some in the selections of 25.

.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:

Music Director : Khayyam
Lyrics : Naqsh Layalpuri: Log Mujhe Pagal Kehte Hain
Album : Asha Aur Khayyam


ASHA BHOSLE: LOG MUJHE PAGAL HAIN:


ASHA BHOSLE: LOG MUJHE PAGAL KEHTE HAIN MP3:

.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:


ASHA ON "ASHA AUR KHAYYAM"

On Asha Aur Khayyam: After Umrao Jaan I had wanted to cut an album with Khayyam sahab. We discussed the idea with a few music companies, but they turned out to be so kanjoos. They didn’t want to spend on the album. PolyGram was an exception. It willingly agreed to the album and gave us a free hand to work on it.

I knew from experience what a taskmaster Khayyam sahab is and his insistence on rehearsals. I assured him that I would rehearse with him for a month or two before recording for the album. While rehearsing for the ghazals, I felt that the lyrics were reflecting my story. It was as if the lyricists knew the ups and downs in my life. I had tears in my eyes while singing some of the ghazals.

On the declining number of ghazal patrons: It’s really sad that today not many people understand ghazals and appreciate their beauty. Urdu is such a polite, polished language. You hear people saying, “Ek ‘gajal’ gao.” That’s because we are not promoting Urdu, which is one of the most beautiful languages of India. It’s so rich, yet we are disowning it and distancing ourselves from it.

I remember when I had just begun my singing career. I never could get the Urdu pronounciation and words right. Hum ghati Marathi ke bachche, humein kya maloom Urdu kya hai (We were ghati Marathi-speaking locals, what would we know about Urdu). But the writers and the lyricists helped me understand the finer nuances of the language and evoked my interest in the language. I even kept a tutor, a maulana, and learnt Alif, be, te, se. Today I am proud that I can get my Urdu words right. Urdu is very much our language, our culture, and it is a pity that it is not spoken widely. It would be great if it is taught widely and people appreciate its charm and becomes well-versed in it.
..
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
NB WE HAVE COMMENCED WORK ON EDITING ALL THE DEAD LINKS STARTING FROM PAGE 3 JAGJIT SINGH: IN GETTING RID OF THOSE LINKS THAT WERE NOT PLAYING...WE HAVE DECIDED TO INPUT A SECOND AUDIOLINK: ALL FOR YOUR LISTENING PLEASURE:
THIS WILL BE AN ONGOING PROCESS WHEREBY WE CAN HAVE ALL LINKS WORKING AGAIN:

.
New Recruit
Registered:: October 31, 2007
Posts: 89
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:


Rani – A REAL QUEEN OF BEAUTY

Here's a touching ghazal originally made famous by Madame Noor Jahan, rendered with feeling by our own Ashaji.


GUL KHILE CHAAND RAAT
Album: KASHISH
Poet: SHAHZAD JULUNDHERI


(10) GUL KHILE CHAND RAAT YAAD AAYI

Gul khile chand raat yaad aayi (2)
the flowers bloomed, the memory of our honeymoon came back
Aap kii baat, baat yaad aayi,
I remembered all the things about you
Gul khile chand raat yaad aayi
the flowers bloomed, the memory of our honeymoon came back

Ek kahaanii ki ho gayii takmiil (2)
one story has come to an end,
Ek saavan gul ki baat yaad aayi,
one rainy season, the memory of the flowers came back

Aap kii baat, baat yaad aayi,
I remembered all the things about you
Gul khile chand raat yaad aayi
the flowers bloomed, the memory of our honeymoon came back

Ashq aankhon se phir umad aaye (2)
Tears gushed forth from my eyes
Koyi maazii, dil ki baat yaad aayi,
the heartache from the past came back

Aap kii baat, baat yaad aayi,
I remembered all the things about you
Gul khile chand raat yaad aayi
the flowers bloomed, the memory of our honeymoon came back

Un ki mehfil me laut kar Shehzad (2)
when I (Shehzad) went back to her
Raunak-e-kaayanaat yaad aayi
I remembered the splendor of the universe

Aap kii baat, baat yaad aayi,
I remembered all the things about you
Gul khile chand raat yaad aayi
the flowers bloomed, the memory of our honeymoon came back


Trans: Venkat

This message has been edited. Last edited by: Venkat,
New Recruit
Registered:: October 31, 2007
Posts: 89
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:


VIDYA BALAN

COMING UP

NEEYAT-E-SHAUQ
Album: GHAZALS KA SAFAR
Poet: NASIR KAZMI


(11) NEEYAT-E-SHAUQ BHAR NA JAAYE KAHIN

This message has been edited. Last edited by: Venkat,
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:

Music Director : Khayyam
Lyrics : Nida Fazli: Mudatain Beet Gai
Album : Asha Aur Khayyam


ASHA BHOLSE: MUDATAIN BEET GAI:


ASHA BHOSLE: MUDATAIN BEET GAI:

..
New Recruit
Registered:: October 31, 2007
Posts: 89
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Originally posted by Venkat:
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:


VIDYA BALAN

Another heart-rending ghazal from the pen of Nasir Kazmi. This one has been sung by many artists -Noor Jahan, Abida Perveen, Munni Begum, and even the maestro Ghulam Ali. Here Ashaji holds her own with her version.

NEEYAT-E-SHAUQ
Album: GHAZALS KA SAFAR
Poet: NASIR KAZMI


(11) NEEYAT-E-SHAUQ BHAR NA JAAYE KAHIN

Neeyat-e-shauq bhar na jaaye kahiiN (2)
May my heart's desire never be sated
Tu bhi dil say utar na jaaye kahiiN
May you never leave my heart
Neeyat-e-shauq bhar na jaaye kahiiN (2)
May my heart's desire never be sated

Aaj dekha hai tujh ko dair kay baad (2)
Today I saw yu after such a long time
Aaj ka din guzar na jaaye kahiiN
I hope today never ends

Tu bhi dil say utar na jaaye kahiiN
May you never leave my heart
Neeyat-e-shauq bhar na jaaye kahiiN
May my heart's desire never be sated

Na mila kar udaas logoN se (2)
do not mingle with the sad folks
Husn tera bikhar na jaaye kahiiN
lest your beauty wither under their spell

Tu bhi dil say utar na jaaye kahiiN
May you never leave my heart
Neeyat-e-shauq bhar na jaaye kahiiN
May my heart's desire never be sated

Aarzoo hai ke tu yahaaN aaye (2)
I wish that you would come over here
Aur phir umr bhar na jaaye kahiiN
And life never comes to an end

Tu bhi dil say utar na jaaye kahiiN
May you never leave my heart
Neeyat-e-shauq bhar na jaaye kahiiN
May my heart's desire never be sated

Aao kuch dair ro hi leN 'Nasir' (2)
Come, Nasir, let me cry for a while
Phir yeh dariya utar na jaaye kahiiN
and let this stream of tears never dry up

Tu bhi dil say utar na jaaye kahiiN
May you never leave my heart
Neeyat-e-shauq bhar na jaaye kahiiN
May my heart's desire never be sated


Trans: Venkat
New Recruit
Registered:: October 31, 2007
Posts: 89
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:


MANJUSRI - A beautiful name, fits well..

COMING UP TO AN EVEN DOZEN WITH THE NEXT IN LINE

Beautiful poetry by Jigar Muradabadi. He wrote a large number of movie songs as well.

( Cannot find a link for the music yet – can anyone please help? )


(12) KABHI SHAAKH-O-SABZA
Album: DIVA
Poet: JIGAR MURADABADI

This message has been edited. Last edited by: Venkat,
New Recruit
Registered:: October 31, 2007
Posts: 89
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:


MANJUSRI - A beautiful name, fits well..

Happy New Year to all, let us start it with this beautiful poem by Jigar Muradabadi. He wrote a large number of movie songs as well.

(12) KABHI SHAAKH-O-SABZA-O-BARG PAR

(12) KABHI SHAAKH-O-SABZA
Album: DIVA
Poet: JIGAR MURADABADI


I was able to find one link to Asha's rendition of this ghazal. Unfortunately, this link makes you listen to an annoying commercial first, but it is worth it. (when the player screen appears, you can press >> to skip the commercial).


kabhii shaaKh-o-sabza-o-barg par kabhii Gu.Nchaa-o-gul-o-Khaar par
Sometimes by the branches, sometimes in the greenery, by the blossom or by the thorn.
mai.n chaman me.n chaahe jahaa.N rahuu.N meraa haq hai fasal-e-bahaar par
no matter where I may be, the fruits of the spring are mine


ajab i.nqalaab-e-zamaanaa hai meraa muKhtasar saa fasaanaa hai
strange are the changing fortunes of life, my story is quite short,
ye jo aaj baar hai dosh par yahii sar thaa zaano-e-yaar par
the same head which is a burden on my shoulders once rested in my lover's lap

merii simt se use ai sabaa ye payaam-e-aaKhir-e-Gham sunaa
O breeze, take this last, sad message from me to my lover
abhii dekhanaa hai to dekh jaa ke Khizaa.N hai apanii bahaar pe
come and see if you like, autumn has fallen on my youth

mai.n rahiin-e-dard sahii magar mujhe aur kyaa chaahiye “Jigar”
I owe it all to my pain, it is true, but what else could "Jigar" ask for?
Gam-e-yaar hai meraa shefataa mai.n farefataa Gam-e-yaar par
My longing is enamored of me, and I am infatuated with my longing

Two more verses in Jigar's poem that do not appear in Ashaji's version are worth including here

mujhe de na Ghaib me.n dhamakiyaa.N gire laakh baar ye bijaliyaa.N
do not threaten me from your hiding place, no matter if a thousand bolts of lightning strike
merii sar-tanak yahii aashiyaa.N merii milkiiyat yahii pyaar hai
this nest is my everything, this love is my only wealth

ye fareb-e-jalvaa-e-sar-basar mujhe Dar hai ye dil-e-beKhabar
O foolish heart, let not this illusion of your lover, and
kahii.n jam na jaaye terii nazar i.nhii.n cha.nd naqsh-o-nigaar par
this beautifully decorated vision, capture your eyes forever

Trans: Venkat

This message has been edited. Last edited by: Venkat,
Illustrious Leader
Picture of chameli
Location: Canada
Registered:: June 04, 1999
Posts: 28848
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
such wonderul tunes...and so much more significant with the translations done kindly by Venkat.

Happy New Year to me bhaiya asj....and to Venkat...best wishes for 2008.
New Recruit
Registered:: October 31, 2007
Posts: 89
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
Thank you, Leader. Always nice to get feedback.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
quote:
Originally posted by chameli:
such wonderul tunes...and so much more significant with the translations done kindly by Venkat.

Happy New Year to me bhaiya asj....and to Venkat...best wishes for 2008.


Dids, I have been reading the translations of this Ashaji Ghazal, and I am really impressed by Venkat's effort in bringing these "wonderful tunes" to life and also which is giving us an indepth understanding of the Poetical Beauty of the Ghazals.

Happy New Year to You and Yours and may 2008 be the year of bounties.
.
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide PostReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post  
GHAZALS BY THE SINGING DIVA: ASHA BHOSLE:

Music Director : Khayyam
Lyrics : Ahmad Warsi: Jaane kya haal ho
Album : Asha Aur Khayyam


ASHA BHOSLE: JAANE KYA HAAL HO:


ASHA BHOSLE: JAANE KYA HAAL HO: MP3
..
asj
Moderator
Picture of asj
Location: USA
Registered:: September 22, 2004
Posts: 18484
Posted   Hide Post